MANIFESTED in Arabic translation

['mænifestid]
['mænifestid]
يتجلى
reflect
manifest itself
evidenced
is evident
demonstrated
shown
exemplified
illustrated
seen
تتجلى
reflect
is manifested
is evident
unfolds
expressed
تجلى
evident
manifested
demonstrated
reflected
evidenced
illustrated
shown
transfigured
evinced
تجلت
evident
manifested
reflected
demonstrated
is illustrated
was evidenced
shown
ويتجلى
تجسدت
embodied
been reflected
manifested
exemplified
epitomized
materialized
enshrined
epitomised
been translated
يتبدى
reflected
manifested
evidenced
demonstrated
shown
evident
seen
is apparent
it seems
it appears
المتجلية
ظاهر

Examples of using Manifested in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The forces of globalization, manifested in increased flows of goods and services, information, cultural trends and people between the countries of the world, have not been matched by the policy measures and/or institutions needed to cope with the consequences.
وإن قوى العولمة التي تتجسد في ازدياد تدفق السلع والخدمات وتنقل المعلومات والاتجاهات الثقافية وتنقل الناس بين بلدان العالم، لم يصاحبها اتخاذ التدابير المتعلقة بالسياسات و/أو إنشاء المؤسسات اللازمة لمعالجة ما تتمخض عنه هذه العولمة من نتائج
It is hoped that the spirit of political resolve and goodwill manifested at Sofia will inspire constructive and meaningful discussions between the Balkan countries in order to solve the existing problems in the Balkans.
ومن المأمول فيه أن تشجع أجواء التصميم السياسي وحسن النية التي تبدت في صوفيا على إجراء مناقشات بناءة ومجدية بين بلدان البلقان، من أجل التوصل الى حل للمشاكل القائمة في هذه المنطقة
Another government representative noted that while globalization offered many opportunities to promote human rights, it also had negative effects, manifested in poverty and violence and the flouting of fundamental freedoms.
وقال ممثل حكومة أخرى إن العولمة، مع إتاحتها فرصاً كثيرة لتعزيز حقوق الإنسان، تترتب عليها أيضاً آثار سلبية تتبدى في الفقر والعنف وانتهاك الحريات الأساسية
require multi-disciplinary approach but with special interest and ability to map and analyze spatially manifested phenomena.
يقترن بإبداء اهتمام خاص وامتلاك قدرة معينة لتحديد الظواهر التي تتجسد في المكان
The growing inequities and disparities that have accompanied globalization, manifested by the increasing income and technological divide between developed and developing countries, strongly militate against economic and social progress for the majority of humanity.
وتعد أوجه عدم المساواة والتباين الآخذة في التزايد التي صاحبت العولمة، وتجلت في زيادة فجوة الدخل والفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، عاملاً مناوئاً بقوة للتقدم الاقتصادي والاجتماعي لغالبية البشر
With regard to the social aspects of globalization, many young people have adopted a global viewpoint, manifested through global contacts and lasting bonds of solidarity among youth on various issues of global concern.
وفي ما يتعلق بالجوانب الاجتماعية للعولمة، فإن الكثير من الشباب قد تبنوا وجهات نظر عالمية، تبدت من خلال الاتصالات العالمية وتعهدات التضامن الثابتة ما بين الشباب بشأن مسائل عدة ذات اهتمام عالمي
COSPAR is also very much encouraged by the fact that some of the new countries that have recently emerged in Central and Eastern Europe have expressed interest in joining our organization, and we would certainly warmly welcome any such intentions manifested by the countries of the South-East Asian and Pacific regions.
ولجنة أبحاث الفضاء تشعر أيضا بالتشجيع الكبير ﻷن بعض البلـدان الجديـدة التـي بزغـت مؤخـرا فـي أوروبـا الوسطـى والشرقيـة عبــرت عــن اﻻهتمــام باﻻنضمام الى منظمتـنا، ونحـن بكـل تأكيـد سنرحـب ترحيبا حارا بأية نوايا تعبر عنها البلدان في منطقتي جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ
The Former Yugoslav Republic of Macedonia ' s leadership has once again recurred to nationalism and old practices of" antiquization", manifested, this time, in a series of relief representations of prominent Greek historical figures and symbols of Ancient Macedonia, such as the Vergina Sun, as part of the" Skopje 2014" plan.
وقد عادت قيادة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مرة أخرى إلى النزعة القومية وتجلت ممارسات" إضفاء صفة القِدم"، هذه المرة، من خلال سلسلة من الصور التمثيلية البارزة لشخصيات ورموز تاريخية يونانية في مقدونيا القديمة، مثل شمس فيرجينا، كجزء من خطة" سكوبي عام 2014
Your ability manifested.
لقد أظهرت قدرتك
Sharply manifested intracranial pressure.
تجلى بشكل حاد الضغط داخل الجمجمة
Occasionally manifested dizziness, headache.
أحيانا تتجلى الدوخة والصداع
Til lord vindaloo manifested himself.
الرب سمسم فيندالو تتجلى نفسه
She manifested her negative energy.
إنها أظهرت طاقتها السلبية
This marvelous sign manifested.
لقد ظهرت هذه العلامة العجيبة
As manifested in adult swine flu.
كما يتجلى في انفلونزا الخنازير الكبار
Came and manifested his presence there.
جاء ويتجلى وجوده هناك Meme it
How would it have manifested?
كيف ذلك وقد تجلى?
Manifested all well-known runny nose and lacrimation.
يتجلى كل سيلان الأنف المعروفة والدمعة
How is reduced brain activity manifested?
كيف يتم تخفيض نشاط الدماغ يتجلى؟?
What manifested the community of sciences?
ما تجلى مجتمع العلوم؟?
Results: 8515, Time: 0.1258

Top dictionary queries

English - Arabic