MEASURES EXIST in Arabic translation

['meʒəz ig'zist]
['meʒəz ig'zist]
التدابير القائمة
توجد تدابير
وجود تدابير
التدابير الموجودة
التدابير المتبعة

Examples of using Measures exist in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, while statistical measures exist for international comparison and global trends assessment of monetary poverty, the concept of social exclusion is not easily defined at the international level, being largely determined by national circumstances
ولكن، على الرغم من وجود مقاييس إحصائية لإجراء مقارنة دولية ولتقييم الاتجاهات العالمية للفقر النقدي، فإن تعريف مفهوم الإقصاء الاجتماعي لا يتأتى بسهولة على المستوى الدولي، إذ يخضع إلى حد
Question 11: Operative sub-paragraph 2(g): How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? How do your procedures for issuance of identity papers and travel documents support this? What measures exist to prevent forgery etc?
السؤال 11: الفقرة الفرعية 2(ز) من منطوق القرار: كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم الإجراءات التي تتبعونها لإصدار أوراق الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير القائمة لمنع تزييف هذه الوثائق وما إلى ذلك؟?
The presence of defendants at trial is mandatory and measures exist for their release pending trial
ويعتبر حضور المدعى عليهم في المحاكمة إجبارياً، وتوجد تدابير للإفراج عنهم في انتظار المحاكمة
Mindful that, because the causes of lead poisoning from petrol are known and preventive measures exist, the global elimination of such poisoning is an achievable goal that would serve as a precedent-setting success story in international cooperation to advance the commitments of the Habitat Agenda, 1.
وإذ تدرك أنه لكون أسباب التسمم بالرصاص من البنزين معروفة وتوجد تدابير وقاية منها، فإن التخلص على نطاق العالم من هذا التسمم هدف يمكن إنجازه، ويمكن أن يكون سابقة لتحقيق النجاح في مجال التعاون الدولي للمضي قدما بالوفاء بإلتزامات جدول أعمال الموئل،١
Please indicate whether legal and/or administrative measures exist to guarantee that no derogation to the right not to be subjected to enforced disappearance is made under exceptional circumstances, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency.
يرجى بيان ما إذا كانت هناك تدابير قانونية و/أو إدارية لضمان عدم الانتقاص من الحق في عدم التعرض للاختفاء القسري أثناء أي ظروف استثنائية، سواء أكان ذلك حالة حرب أو تهديد بالحرب، أو عدم استقرار سياسي داخلي أو أي حالة طوارئ عامة
s allegation under article 14(1) of the Covenant, the State party submits that the author ' s claim is unfounded and that appropriate legislative and administrative measures exist to ensure independence and impartiality of the Refugee Review Tribunal and its members.
من العهد، تدفع الدولة الطرف بأن ادعاء صاحبة البلاغ لا أساس لـه وأن هناك تدابير تشريعية وإدارية مناسبة تكفل استقلال وحياد محكمة مراجعة قضايا اللاجئين وأعضائها
Has the State party carried out a study to assess the nature and extent of ill-treatment and abuse of children and accordingly designed a comprehensive strategy to create a mechanism to address child abuse? Please also clarify what measures exist to prevent ill-treatment in schools and in institutions that care for children, in particular girls.
وهل أجرت الدولة الطرف دراسة لتقييم طبيعة ومدى أثر سوء المعاملة والإيذاء على الأطفال، وهل وضعت تبعاً لذلك استراتيجية شاملة لاستحداث آلية للتصدي لإيذاء الأطفال؟ ويرجى أيضاً توضيح التدابير الموجودة لمنع سوء المعاملة في المدارس وفي المؤسسات التي ترعى الأطفال، ولا سيما الفتيات
Invites Member States to take into consideration the efforts of international and regional organizations, such as the guide entitled" Drugs in cyberspace: understanding and investigating diversion and distribution of controlled substances via the Internet", when examining whether adequate measures exist to regulate, investigate and prosecute the illegal distribution of internationally controlled licit substances via the Internet;
تدعو الدول الأعضاء إلى أن تأخذ في الحسبان ما تبذلـــه المنظمات الدولية والإقليمية من جهود، مثل الدليل المعنون" المخدرات في الفضاء الحاسوبي: فهم تسريب المواد الخاضعة للمراقبة وتوزيعها عبر الإنترنت والتحقيق في ذلك"، لدى النظر فيما إذا كانت هناك تدابير مناسبة لضبط التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت والتحري فيه وملاحقة الضالعين فيه قضائيا
Export control measures existed and should be adopted and implemented by all States.
وهناك تدابير قائمة لمراقبة التصدير، وينبغي أن تعتمدها جميع الدول وتنفذها
She wondered what legislative or other measures existed to punish families who forced their daughters to marry at the age of 14 or younger.
كما يجب على الحكومة أن تبين التدابير القائمة لمعاقبة الأُسر التي ترغم بناتها على الزواج في سن 14 عاماً أو أقل
In addition, protective measures existed such as the right of the woman to leave the home and to have the family income protected.
وباﻹضافة إلى ذلك، توجد تدابير حمائية كحق المرأة في مغادرة البيت وحقها في حماية دخل اﻷسرة
The new law did not cover assistance for victims of domestic violence because it dealt primarily with criminal penalties, but parallel measures existed.
ومضت قائلة إن القانون الجديد لا يشمل تقديم المساعدة لضحايا العنف المنزلي لأنه يتناول في المقام الأول العقوبات الجنائية، ولكن توجد تدابير موازية
The State party therefore rejects the Committee ' s conclusion that it had failed to demonstrate that no less restrictive measures existed for the authors of the communications.
ومن ثم ترفض الدولة الطرف استنتاج اللجنة بأنها لم تثبت عدم وجود تدابير أقل تقييدا لصاحبي البلاغين
Mr. BUERGENTHAL inquired whether disciplinary measures existed which the State could implement once new information came to light.
السيد بوارغنتال: سأل عما إذا كانت هناك تدابير تأديبية يمكن للدولة أن تنفذها في حالة ظهور معلومات جديدة
He also wanted to know what measures existed to ensure that a foreigner in an irregular situation was not in fact an asylum-seeker.
وأخيراً يود أن يعرف ما هي الإجراءات الموجودة للتأكد من أن الأجنبي الذي يكون في وضع غير شرعي ليس في الحقيقة طالب لجوء
Ms. GARCIA-PRINCE asked what measures existed to support women ' s non-governmental organizations and other women ' s organizations, and to encourage women ' s participation in politics.
السيدة غارسيابرنس: سألت عن التدابير القائمة لدعم المنظمات النسائية غير الحكومية وغيرها من المنظمات النسائية، وتشجيع اشتراك المرأة في السياسة
Please describe the measures, existing and proposed, to combat and eliminate violence against women, including domestic violence, by appropriate legislation.
يرجى وصف التدابير، القائمة والمقترحة، لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، والقضاء عليه، وذلك بسن التشريع المناسب
Asked what preventive and educational measures existed for dealing with the problem of AIDS, she said that
وردا على سؤال عن وجود تدابير وقائية وتثقيفية للتصدي لمشكلة اﻻيدز، قالت
An interim report to the Convention on Biological Diversity on the Russia Federation ' s forest biodiversity emphasized the crucial role of traditional forest-related knowledge in forest protection by indigenous peoples, but recognized that no special measures existed to protect such knowledge.
وقد أكد تقرير مرحلي مقدم إلى أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي عن التنوع البيولوجي للغابـات في الاتحاد الروسـي الدور الحاسم الذي تؤديه المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في قيام الشعوب الأصلية بحماية الغابات، ولكنه سلم بعدم وجود تدابير خاصة لحماية هذه المعارف
What other measures exist to prevent their forgery?
وما هي التدابير الأخرى القائمة لمنع تزويرها؟?
Results: 6712, Time: 0.068

Measures exist in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic