MEASURES TAKEN TO IMPLEMENT in Arabic translation

['meʒəz 'teikən tə 'implimənt]
['meʒəz 'teikən tə 'implimənt]
تدبير متخذ لتنفيذ
التدابير المتخذة ل تنفيذ
التدابير المتَّخذة لتنفيذ
التدابير المتخذة لتطبيق
للتدابير المتخذة لتنفيذ

Examples of using Measures taken to implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Liberia provided information on measures taken to implement universal periodic review recommendations and to examine recommendations it had deferred.
وقدمت ليبيريا معلومات بشأن ما اتُّخذ من تدابير لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل ولدراسة التوصيات التي أجّلت النظر فيها
Please provide information on the measures taken to implement the juvenile justice system established under the Child Act of 2010.
يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت لتفعيل نظام عدالة الأحداث المنشأ بموجب قانون الأطفال لعام 2010
The Committee also reviewed, at the sixth session, reports on measures taken to implement its resolution 5/1 on urgent action for Africa and interim action in other regions.
واستعرضت اللجنة كذلك، في دورتها السادسة، التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ قرارها ٥/١ بشأن اﻷعمال العاجلة لصالح افريقيا واﻷعمال المؤقتة في المناطق اﻷخرى
The report also covers measures taken to implement the integrated operational teams and address related organizational challenges.
ويبرز التقرير أيضا التدابير المتخذة لإعمال الأفرقة العملياتية المتكاملة، ومواجهة التحديات التنظيمية المتعلقة بها
The Advisory Committee welcomes measures taken to implement previous recommendations of the Committee, such as those indicated in paragraphs 68 and 71 of the Overview document.
وترحب اللجنة اﻻستشارية بالتدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات السابقة للجنة، كتلك المشار إليها في الفقرتين ٨٦ و١٧ من وثيقة اﻻستعراض العام ﻷنشطة المفوضية
UNESCO encouraged Germany to submit a report for the eighth consultation on the measures taken to implement the Convention against Discrimination in Education.
وشجّعت اليونيسكو ألمانيا على تقديم تقرير من أجل المشاورة الثامنة المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم(14
All measures taken to implement the provisions of paragraphs 1,
جميع التدابير المتخذة تنفيذا لأحكام الفقرات 1
Each State Party shall inform the Agency of the legislative and administrative measures taken to implement this Convention.
تبلغ كل دولة طرف الوكالة بالتدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ هذه الاتفاقية
She associated herself with the request from earlier speakers for far greater detail regarding the measures taken to implement the Covenant.
وأعربت عن موافقتها على الطلب الذي تقدم به متكلمون قبلها للحصول على مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتنفيذ العهد
The Committee has often reiterated that States parties must ensure that measures taken to implement resolution 1373(2001) fully respect the Covenant.
وكثيرا ما أكدت اللجنة وجوب أن تمتثل الدول الأطراف امتثالا كاملا لأحكام العهد في التدابير المتخذة تنفيذا للقرار 1373(2001
In the report on the completion strategy of the Tribunal(S/2010/574), the President of the Tribunal reported the measures taken to implement the completion strategy.
في التقرير المعد عن استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة(S/2010/574)، أورد رئيس المحكمة بيانا بالتدابير المتخذة لتنفيذ استراتيجية الإنجاز
The Committee recommends that the State party include in its forthcoming report information concerning the measures taken to implement article 5 of the Convention.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ المادة 5 من الاتفاقية
Requests the Secretary-General to submit, at the end of this period, a report on developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338(1973).
يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في نهاية هذه المدة، تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338(1973
The annex, in matrix form, contains information on progress vis-à-vis benchmarks and targets and measures taken to implement the resolution between March 2009 and March 2010.
ويتضمن المرفق وهو على شكل مصفوفة، معلومات عن التقدم في ضوء المعايير والأهداف، والتدابير المتخذة لتنفيذ القرار فيما بين آذار/مارس 2009 وآذار/مارس 2010
(b) Formulation of indicators needed as inputs for drafting the national report on measures taken to implement the recommendations of the World Summit on Children;
(ب) إعداد المؤشرات اللازمة لتهيئة التقرير الوطني عن الإجراءات المتخذة لتفعيل توصيات مؤتمر القمة العالمي للطفولة
With regard to the third periodic report of Chile, the Committee requested information on measures taken to implement the Act on Disability and related regulations.
وفيما يتعلق بالتقرير الدوري الثالث لشيلي، طلبت اللجنة موافاتها بمعلومات عن التدابير المتخذة لإعمال قانون الإعاقة وما يتصل بذلك من لوائح(41
Requests the SecretaryGeneral to submit, at the end of this period, a report on developments in the situation and the measures taken to implement resolution 338(1973).
يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في نهاية هذه الفترة، تقريرا عما يستجد من تطورات في الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338(1973
It further recommends that it include in its next periodic report information on measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level, in particular the preparation and implementation of the national plan of action.
وتوصيها كذلك بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وعمل ديربان على الصعيد الوطني، وخاصة لدى إعداد وتنفيذ خطة العمل الوطنية
What is Seychelles doing to ensure that any measures taken to implement paragraphs 1,2 and 3 of resolution 1624(2005) comply with all of its obligations under international law, in particular international human rights law,
ماذا تفعل سيشيل لكفالة أن تكون كل التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624(2005) ممتثلة لكل التزاماتها
The report of the Secretary-General on women, peace and security(S/2002/1154, dated 16 October 2002) presented the measures taken to implement Security Council resolution 1325(2000) and highlighted further actions required of the international community.
وفي التقرير الذي قدمه الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن(S/2002/1154 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002)، عرض التدابير التي اتخذت لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000)، وسلط الضوء على الإجراءات الإضافية التي يتعين على المجتمع الدولي القيام بها
Results: 458, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic