MONITORING OPERATIONS in Arabic translation

['mɒnitəriŋ ˌɒpə'reiʃnz]

Examples of using Monitoring operations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
that Colombian policies for the suppression of the financing of terrorism include the training of the specialized personnel of entities responsible for detecting and monitoring operations linked to terrorist activities.
التقرير الأول(في الصفحة 22) أن سياسات كولومبيا لقمع تمويل الإرهاب تشمل تدريب الموظفين المتخصصين العاملين في الكيانات المسؤولة عن كشف ورصد العمليات المتصلة بأنشطة إرهابية
The lack of precise ceasefire terms and differing interpretations of the provisions in the ceasefire agreement represent a major challenge to MINURSO monitoring operations and continue to erode the Mission ' s authority.
إن عدم وجود شروط دقيقة لوقف إطلاق النار، فضلا عن اختلاف التفسيرات للأحكام الواردة في اتفاق وقف إطلاق النار، هو أمر يمثل تحديا رئيسيا لعمليات الرصد التي تضطلع بها البعثة، ويقوض باستمرار سلطتها
If the General Assembly decided to continue the field operations it should also make provision in the regular budget for human rights monitoring operations by the Centre for Human Rights in the former Yugoslavia.
وإذا قررت الجمعية العامة مواصلة العمليات الميدانية، فينبغي لها أيضا أن ترصد في الميزانية العادية احتياطيا لعمليات رصد حقوق اﻹنسان التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان في يوغوسﻻفيا السابقة
(b) Enhancing institutional capacities at the national and international levels to improve transparency of financial flows, and developing, strengthening and enforcing regulatory frameworks for monitoring operations, inter alia, to reduce the potential negative impact of financial operations;.
(ب) زيادة القدرات المؤسسية على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين شفافية التدفقات المالية ووضع وتعزيز وإنفاذ أطر تنظيمية لرصد العمليات الرامية، في جملة أمور، إلى خفض التأثير السلبي المحتمل للعمليات المالية
Despite recent progress, administrative machineries at the national and subnational levels lack expertise, notably skills to assess hazards and manage monitoring operations.
وعلى الرغم من التقدم الذي أُحرز مؤخرا، فإن الأجهزة الإدارية على الصعيدين الوطني ودون الوطني تفتقر إلى الخبرة في تقييم المخاطر وإدارة عمليات الرصد، كما تفتقر بشكل خاص إلى المهارات اللازمة للقيام بذلك
&gt; Monitoring operations should also provide a sound basis for assessing the contribution of the activity to sustainable development; <
وينبغي أيضاً أن تتيح عمليات الرصد أساساً سليماً لتقدير مدى إسهام النشاط في تحقيق التنمية المستدامة؛>
&gt; Monitoring operations should also provide a sound basis for assessing the contribution of the activity in achieving sustainable development; <
المشروع وخارجها على السواء.> وينبغي أيضاً أن توفر عمليات الرصد أساساً سليماً لتقييم مساهمة النشاط في تحقيق التنمية المستدامة؛<
outside the project boundary.[Monitoring operations should also provide a sound basis for assessing the contribution of the activity in achieving sustainable development;].
داخل حدود المشروع أو خارجها.[وينبغي أيضاً أن توفر عمليات الرصد أساساً سليماً لتقييم مساهمة النشاط في تحقيق التنمية المستدامة؛
The situation in the zone remained generally calm, and UNIKOM carried out its monitoring operations from fixed observation posts and through patrols by land, sea and air.
وما زالت الحالة في المنطقة هادئة بشكل عام وقد باشرت اليونيكوم عمليات الرصد التي تضطلع بها من مراكز مراقبة ثابتة وعن طريق تسيير الدوريات البرية والبحرية والجوية
With the subsequent implementation of the UNSCOM/IAEA monitoring and verification plans, the office became a centre of support for monitoring operations, including the continuous land-based camera surveillance of Iraqi weapons-potential production and storage facilities.
ومع تنفيذ خطط اللجنة الخاصة للأمم المتحدة/الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالرصد والتحقق في وقت لاحق، أصبح تركيز المكتب يتمحور حول تقديم الدعم لعمليات الرصد، بما في ذلك المراقبة البرية المستمرة بالكاميرات للمنشآت العراقية المحتمل استخدامها لإنتاج وتخزين الأسلحة
Perform air and sea conditions observation and monitoring operations, collect, exchange and publish their results, analyze and market information and data and issue weather and sea forecasts and alerts.
إجراء عمليات رصد ومراقبة الأحوال الجوية والبحرية، وتحليل البيانات والمعلومات وتسويقها، وإصدار التنبؤات والتحذيرات الجوية والبحرية
In accordance with Security Council resolution 2155(2014), the United Nations, through the United Nations Mission in South Sudan(UNMISS), will continue to assist the IGAD ceasefire monitoring operations in South Sudan.
ووفقا لقرار مجلس الأمن 2155(2014)، ستواصل الأمم المتحدة، من خلال بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، تقديم المساعدة إلى عمليات رصد وقف إطلاق النار التي تضطلع بها الهيئة الحكومية الدولية في جنوب السودان
Under EITI++, Guinea will receive technical assistance in awarding contracts, monitoring operations, collecting taxes, improving resource extraction, managing price volatility and effectively investing revenues in sustainable development.
وفي إطار المبادرة المجددة والمعززة للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، ستتلقى غينيا المساعدات التقنية في منح العقود وفي عمليات الرصد وتحصيل الضرائب وتحسين استخراج الموارد وفعالية التعامل مع تقلب الأسعار واستثمار الموارد في مجال التنمية المستدامة
His delegation welcomed the fact that UNHCR was creating new opportunities for resolving refugee problems, such as cooperation with IOM and, more recently, the launching of human rights monitoring operations in a number of countries.
وأعرب عن ترحيب وفد بلده بعمل مفوضية شؤون الﻻجئين على إيجاد فرص جديدة لحل مشاكل الﻻجئين، مثل التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، والبدء منذ فترة أقرب في عمليات رصد حقوق اﻹنسان في عدد من البلدان
Instead of complying with the Algiers Agreements and Security Council resolutions, Eritrea has reinforced its military presence in the demilitarized zone, thereby making it completely non-existent and further strengthening the already severe restrictions imposed on the freedom of movement and monitoring operations of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea(UNMEE).
وبدلا من الامتثال لاتفاق مدينة الجزائر وقرارات مجلس الأمن، عززت إريتريا وجودها في المنطقة المنزوعة السلاح، وبهذا أنهت وجود هذه المنطقة تماما وزادت من تعزيز القيود الشديدة المفروضة من قبل على حرية تنقل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وعمليات الرصد التي تقوم بها
Recalling the letter dated 12 August 1998 from the Executive Chairman of the Special Commission to the President of the Security Council(S/1998/767), which reported to the Council that Iraq had halted all disarmament activities of the Special Commission and placed limitations on the rights of the Commission to conduct its monitoring operations.
وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة S/1998/767، التي يبلغ المجلس فيها بأن العراق أوقف جميع أنشطة نزع السﻻح التي تضطلع بها اللجنة الخاصة ووضع قيودا على حقوق اللجنة في أداء عمليات الرصد التي تقوم بها
At a Workshop in January 2008 an international task team began developing a Harmful Algal Information System, which is envisaged to become the leading system for providing data and information on toxic algae bloom in the world ' s oceans based upon data received from national monitoring operations and scientific expertise provided by national experts.
في حلقة عمل عقدت في كانون الثاني/يناير 2008، بدأت فرقة عمل دولية في وضع نظام للمعلومات عن الطحالب الضارة، من المتوخى أن يصبح النظام الرئيسي لتوفير البيانات والمعلومات بشأن تكاثر الطحالب السامة في محيطات العالم على أساس البيانات التي ترد من عمليات الرصد الوطنية والدراية العلمية التي يقدمها الخبراء الوطنيون
Measures to achieve this goal include improving the transparency of financial flows, developing, strengthening and enforcing regulatory frameworks for monitoring operations, and reducing the volatility of short-term capital flows through improved preventive and early-warning capabilities and consideration of a temporary debt standstill.
ومن بين التدابير المتخذة لتحقيق هذا الهدف، تحسين شفافية التدفقات المالية، وتطوير وتعزيز وإنفاذ الأطر التنظيمية لعمليات المراقبة، والحد من تقلب تدفقات رأس المال على المدى القصير من خلال تحسين القدرات الوقائية وإمكانات الإنذار المبكر، والنظر في إيقاف الديون مؤقتا عند حد معين
Subsequently, the Commander of SFOR announced the suspension of the VRS Air Force Commander, Lieutenant Colonel General Milan Torbica, imposed a ban on training and movement of the VRS Air Force, and demanded immediate disclosure of all VRS electronic warfare and electronic intelligence monitoring operations directed against SFOR or NATO forces.
وفيما بعد أعلن قائد القوة وقف قائد القوة الجوية لجيش جمهورية صربسكا في ليسينا الليفتنانت كولونيل جنرال ميلان توربيتسا عن العمل وفرض حظرا على عمليات التدريب وتحركات تلك القوات الجوية، وطلب الكشف الفوري عن كافة عمليات رصد الحرب الإلكترونية والاستخبارات الإلكترونية التي تقوم بها القوات الجوية ضد قوة تحقيق الاستقرار أو قوات منظمة حلف شمال الأطلسي
You will find a number of resources on this page that will help your organization to develop the skills needed to successfully participate in domestic election monitoring operations, such as internal communication, reporting, budgeting and developing observer forms.
سوف تجد عددا من الموارد على هذه الصفحة من شأنها أن تساعد مؤسستك لتطوير المهارات اللازمة للمشاركة بنجاح في عمليات مراقبة الانتخابات المحلية، مثل الاتصالات الداخلية، وإعداد التقارير، وكيفية صياغة استمارة مراقبين
Results: 70, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic