NEEDED REFORMS in Arabic translation

['niːdid ri'fɔːmz]
['niːdid ri'fɔːmz]
الإصلاحات اللازمة
الإصلاحات المطلوبة
الإصلاحات الضرورية
الإصلاحات التي تحتاج
اصلاحات ضرورية
إصلاحات ضرورية
اﻹصﻻحات الﻻزمة
necessary reforms
reforms needed
necessary repairs

Examples of using Needed reforms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Many observers doubted the ability of Turkish politicians to carry out the needed reforms.
شك العديد من المراقبين في قدرة السياسيين الأتراك على القيام بالإصلاحات المطلوبة
These partnerships are not a substitute for needed reforms to the enabling international environment.
وهذه الشراكات ليست بديلاً عن الإصلاحات اللازمة للبيئة الدولة التمكينية
These are preconditions for effective design and implementation of much needed reforms in the fiscal, trade and financial spheres.
وهذه كلها شروط مسبقة من أجل التصميم والتنفيذ الفعالين ﻹصﻻحات تدعو اليها الحاجة بشدة في مجاﻻت الميزانية والتجارة والمالية
Experience had shown that with more women in the legislature other needed reforms would be passed more quickly.
وقد أظهرت التجربة أنه مع وجود نساء أكثر في المجلس التشريعي، فإن الإصلاحات الأخرى المطلوبة ستقرّ على نحو أسرع
We must break this vicious circle and make serious progress in the design and implementation of the needed reforms.
ويجب علينا كسر هذه الحلقة المفرغة وإحراز تقدم جدي في تخطيط وتنفيذ اﻹصﻻحات المطلوبة
My delegation applauds the efforts of the Secretary-General to bring much needed reforms to the administrative and financial functioning of the Organization.
إن وفدي يحيي جهود الأمين العام ﻹدخال إصﻻحات تمس الحاجة إليها على الأداء الإداري والمالي للمنظمة
We acknowledge its ambitious agenda to restore global growth and achieve needed reforms in the world ' s financial systems.
وننوّه ببرنامجها الطموح لاستعادة النمو العالمي وتحقيق الإصلاحات اللازمة في الأنظمة المالية العالمية
Let us hope that we will at that time be able to congratulate ourselves on the adoption of these badly needed reforms.
ودعونا نأمل أن نتمكن في ذلك الحين من تهنئة أنفسنا باعتماد هذه الإصلاحات التي نحن في أمس الحاجة إليها
Critically needed reforms include addressing the ethnic balance, enhancing the judiciary ' s independence, and developing a cadre of qualified and judicial workers.
وتشمل الإصلاحات التي تمس الحاجة إليها معالجة التوازن الإثني، وتعزيز استقلال القضاء، وإنشاء ملاك من العاملين المؤهلين والقضائيين
Enacting needed reforms. Many Governments are in the process of successfully implementing necessary reforms, and some already enjoy stronger growth as a result.
إجراء اﻹصﻻحات الﻻزمة- يقوم عدد كبير من الحكومات حاليا بعملية ناجحة لتنفيذ اﻹصﻻحات الﻻزمـــة، ويحظــى البعض منها كنتيجة لذلك بنمو أقوى
In the discussions of the needed reforms, his delegation hoped that the views of the developing countries would be fully taken into account.
ويأمل وفده، في مناقشة الإصلاحات المطلوبة، أن تؤخذ آراء البلدان النامية في الاعتبار التام
A step-by-step approach would be more appropriate, starting with best-endeavours rules and principles in order for developing countries to achieve the needed reforms.
ومن شأن نهج الخطوة- خطوة أن يكون النهج الأنسب بداية بقواعد المساعي الفضلى والمبادئ التي تمكن البلدان النامية من تحقيق الإصلاحات اللازمة
OHCHR can act as a catalyst for needed reforms, including by sharing independent needs assessments.
تقوم بدور حفاز للإصلاحات اللازمة، بما في ذلك عن طريق تقاسم عمليات التقييم المستقلة للاحتياجات
However, the document did not take account of several needed reforms concerning the status of magistrates and, particularly, the Supreme Council of Magistrates.
لكن الوثيقة ذات الصلة لم تأخذ في الاعتبار عدة إصلاحات لازمة تتعلق بمركز القضاة، وبالمجلس الأعلى للقضاة على وجه الخصوص
OHCHR can act as a catalyst for needed reforms, including by sharing our independent needs assessments.
تكون بمثابة عنصر حفاز على تحقيق الإصلاحات المطلوبة، ومن ذلك تقديم تقييماتنا المستقلة للاحتياجات
But it is also clear that the reform process has been hindered by the international community ' s meagre budgetary allocations for the financing of needed reforms.
ولكن يتضح أيضا أن عملية الإصلاح قد عرقلتها ضآلــة مخصصات الميزانية لتمويل الإصلاحات المطلوبة
I hope that these much needed reforms can be agreed upon by the end of November so that the new structures can be
ويحدوني اﻷمل في أن تتسنى الموافقة على هذه اﻹصﻻحات التي تشتد الحاجة إليها قبل نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر حتى يمكن للهياكل الجديدة
could help to promote UNIDO ' s future work and needed reforms.
بالموضوعية والإنصاف ويمكن أن يساعد على تعزيز عمل اليونيدو المستقبلي وما تحتاجه من إصلاحات
Those much needed reforms should be decided on and implemented with the broad participation of all States and of various development actors under the auspices of the United Nations.
وأكد أنه لا بد من اتخاذ قرارات بشأن تلك الإصلاحات التي تشتد الحاجة إليها، وتنفيذها بمشاركة واسعة من جانب جميع الدول ومختلف الأطراف الإنمائية الفاعلة تحت رعاية الأمم المتحدة
I am prepared, for my part, to do everything I can to make the needed reforms a reality, according to the wishes of the General Assembly and the Member States.
وفيما يخصني، فإنني على استعداد للقيام بكل ما في استطاعتي لترجمة اﻻصﻻحات الﻻزمة الى واقع، وفقا لرغبات الجمعية العامة والدول اﻷعضاء
Results: 9918, Time: 0.0712

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic