NEEDED TO CONTINUE in Arabic translation

['niːdid tə kən'tinjuː]
['niːdid tə kən'tinjuː]
اللازمتين لمتابعة
المطلوب لمواصلة
اللازمة للاستمرار
تحتاج إلى الاستمرار
ضرورة مواصلة

Examples of using Needed to continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All of the mission ' s interlocutors emphasized that the authorities needed to continue working towards ensuring post-electoral stability, including by providing security for the population and territory of the Democratic Republic of the Congo.
شدد جميع المتحاورين مع البعثة على الحاجة إلى مواصلة السلطات للعمل من أجل ضمان الاستقرار بعد الانتخابات، بوسائل تشمل توفير الأمن لسكان جمهورية الكونغو الديمقراطية وإقليمها
The Committee notes from the above-mentioned information provided to it that the United Nations would most probably be required to negotiate the potential leases of DC-1 and DC-2 beyond 2023 on market rates, either with the Corporation or a third party, if the Organization needed to continue to rent the two buildings.
وتلاحظ اللجنة مما ورد إليها من المعلومات المذكورة أعلاه أنه سيتعين على الأمم المتحدة، على الأرجح، أن تتفاوض بشأن احتمال استئجار مبنيي DC-1 و DC-2 بعد عام 2023 بحسب معدلات سوق الإيجارات، إما مع شركة التعمير وإما مع طرف ثالث، إذا كانت المنظمة تحتاج إلى الاستمرار في استئجار المبنيين
Nonetheless, funding is needed to continue those efforts.
وبالرغم من ذلك، ثمة حاجة إلى التمويل لمواصلة هذه الجهود
Now action was needed to continue that process.
وأضاف أنه لا يلزم اتخاذ إجراء لمواصلة تلك العملية
The Board and UNICEF both needed to continue to pursue this policy.
وثمة حاجة إلى أن يواصل المجلس واليونيسيف معا انتهاج هذه السياسة
The participation and your support are needed to continue this group.
وهناك حاجة إلى المشاركة والدعم لمواصلة هذه المجموعة
Additional human resources, information and funding were needed to continue with those efforts.
ويحتاج الاستمرار في هذه الجهود إلى موارد بشرية إضافية ومعلومات وتمويل
Multilateral institutions also needed to continue their efforts to make aid more effective.
وتدعو الحاجة أيضا إلى أن تواصل المؤسسات المتعددة الأطراف بذل جهودها لجعل المعونة أكثر فعالية
That progress notwithstanding, additional efforts are needed to continue to better facilitate matchmaking.
وعلى الرغم من هذا التقدم، ما زالت الحاجة تدعو إلى بذل جهود إضافية لتحسين تيسير إيجاد التطابق الأنسب
The scheme eventually falls apart, since more and more members are needed to continue the process.
في نهاية المطاف ينهار المخطط لأن هناك حاجة إلى الحصول على المزيد والمزيد من الأعضاء لمواصلة العملية
All participants needed to continue and reinforce that success by attending to the phase-out of HCFCs.
ولابدّ لجميع المشاركين أن يواصلوا ويعززوا هذا النجاح بالسعي للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
It notes however that further urgent action is needed to continue to improve the security situation.
بيد أنه يلاحظ أن بذل المزيد من الجهود، بشكل عاجل، ضروري لمواصلة تحسين الوضع الأمني
Transnational corporations, however, needed to continue to be a special focus of the working group.
بيد أن موضوع الشركات عبر الوطنية ينبغي أن يظل محط تركيز خاص من جانب الفريق العامل
Additional efforts are needed to continue the development of the software package to be used by national drug control administrations.
وتدعو الحاجة إلى بذل جهود إضافية لمواصلة تطوير حزمة البرمجيات التي ستستعملها اﻹدارات الوطنية لمكافحة المخدرات
To elucidate this, it was felt that UNCTAD needed to continue its work on the subject of FOSS.
ولتوضيح هذا رئي أنه يتعين على الأونكتاد مواصلة عمله في موضوع تلك البرمجيات
Peacekeeping and peacebuilding were not mutually exclusive enterprises; both needed to continue simultaneously over extended periods of time.
وحفظ السلام وبناء السلام ليسا بالمسعيين المتعارضين؛ ومن الضروري مواصلة كلاهما في نفس الوقت على مدى فترات طويلة
UNICEF needed to continue to strengthen norms and standards to improve the quality of evaluations at the level of country offices.
وأعربت الوفود عن حاجة اليونيسيف إلى مواصلة تعزيز المعايير والمقاييس من أجل تحسين جودة عمليات التقييم التي يتم القيام بها على مستوى المكاتب القطرية
In this framework, UNCTAD needed to continue to evolve in order to meet current and future needs of developing countries.
وفي هذا الإطار، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تطوره للوفاء بالاحتياجات الراهنة والمقبلة للبلدان النامية
More support for the Government and its partners was needed to continue placing Cambodia on the path of stability and sustainable development.
وأضافت أن الحاجة تدعو إلى تقديم المزيد من الدعم إلى الحكومة وشركائها للاستمرار في وضع كمبوديا على طريق الاستقرار والتنمية المستدامة
The help of international agencies was needed to continue the voluntary return process, one of the fruits of peace for his country.
وتدعو الحاجة إلى أن تقدم الوكالات الدولية المساعدة لاستمرار عملية العودة الطوعية، وهي إحدى ثمار السلام لهذا البلد
Results: 22381, Time: 0.0922

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic