NOT CONSTITUTE in Arabic translation

[nɒt 'kɒnstitjuːt]
[nɒt 'kɒnstitjuːt]
لا تشكل
لا تمثل
لا يعتبر
لا يشكل
لا تشكّل
لا يشكّل
لا يشكلوا

Examples of using Not constitute in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is the understanding of the Japanese delegation that the arrangement proposed in paragraph 5 should not constitute a precedent for the disposal of the unspent balance in the future.".
ويفهم الوفد الياباني أن الترتيب المقترح في الفقرة 5، ينبغي ألاّ يشكل سابقة للتصرّف في الرصيد غير المنفق في المستقبل
However, the view was expressed that such a legislative approach might not constitute a wise practice.
بيد أن الرأي الذي أبدي كان مفاده أن النهج التشريعي من هذا النوع قد ﻻ يشكل ممارسة حكيمة
may be a discrete part of a larger project- which may not constitute, in itself, an example of best practice.
بها الفئات المجتمعية أو قد تكون جزءا محددا من مشروع أكبر قد ﻻ يشكل بالضرورة مثاﻻ على أفضل الممارسات
An enforcement of the expulsion order would therefore, in the present circumstances, not constitute a violation of article 3 of the Convention.
ولذا فإن إنفاذ أمر الطرد، في هذه الظروف الراهنة، ﻻ يشكل انتهاكا للمادة ٣ من اﻻتفاقية
those to be put into effect in the future, and not constitute a parallel system.
التي سوف تستخدم مستقبﻻ، فﻻ يشكل في حد ذاته نظاما موازيا
Nevertheless, participation in implementing those objectives should not constitute a reason for development partners to disengage from their other obligations, particularly those undertaken to assist the poor and most vulnerable.
بيد أنه ينبغي أن لا تشكل المشاركة في تنفيذ تلك الأهداف سببا لفك ارتباط شركاء التنمية من التزاماتهم الأخرى، ولا سيما تلك التي اتخذت لمساعدة الفقراء والأكثر ضعفا
In accordance with Article 3, paragraph 5, measures taken to combat climate change, including unilateral ones, should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade.
وفقاً للفقرة 5 من المادة 3، ينبغي أن لا تشكل التدابير المتخذة لمكافحة تغير المناخ، بما فيها التدابير الانفرادية، وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنّعاً للتجارة الدولية
to artillery shelling or the destruction of civilian property on the battlefield- may or may not constitute a criminal offence, depending on the specific circumstances.
تدمير الممتلكات المدنية في ساحة المعركة، فقد تُشكّل أو لا تشكل جرماً، وذلك بحسب الظروف الخاصة بكل حالة
Although cassation may not constitute a second hearing, that does not
ورغم أن إجراء الطعن قد لا يشكل درجة تقاضي ثانية، فإن ذلك لا يعني
In order to enhance transparency and inclusiveness, it was thought useful to include a section which summarizes the views and general comments of member States concerning different aspects that might not constitute" exclusively action points".
ولتعزيز الشفافية والشمولية، ارتُئي أن من المفيد إدراج فرع يلخص آراء الدول الأعضاء وتعليقاتها العامة فيما يتعلق بالجوانب المختلفة التي قد لا تشكل" نقاطاً إجرائية حصراً
The headings of the sections of the Terms of Use are inserted for convenience only and shall not constitute a part hereof
إن العناوين الخاصة بأقسام شروط الاستخدام معتمدة على سبيل الملاءمة فقط ولا تشكّل بموجبه جزءًا من شروط الاستخدام
The Secretary-General should be requested to analyse the way in which the contingency fund had been utilized in 2012-2013; the projected shortfall might not constitute a long-term trend, but rather an exceptionally high level of legislative activity for the period.
وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تحليل الأسلوب الذي اتّبع في استخدام صندوق الطوارئ في الفترة 2012-2013؛ فربما لا يشكل العجز المتوقع اتجاها مستمرا في الأجل الطويل، بل مجرّد انعكاس لارتفاع استثنائي في مستوى النشاط التشريعي خلال هذه الفترة
women found to be guilty of acts that may not constitute legal offences are confined to the personal custody of tribal leaders and others.
توضع النساء اللائي تثبت إدانتهن بأفعال قد لا تشكل جرائم قانونية، تحت الوصاية الشخصية لرؤساء القبائل وغيرهم
Carbon sequestration. At their third meeting, the Contracting Parties to the London Protocol agreed that the Protocol should not constitute a barrier to the transboundary movement of carbon dioxide streams between two or more States.
عزل الكربون- أثناء اجتماعها الثالث، اتفقت الأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن على أن البرتوكول يجب ألا يشكّل حاجزا أمام حركة تدفقات ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود بين دولتين أو أكثر(
For example, article 1, paragraph 2, of Religious Freedom Organization Act No. 5/1980 of 5 July 1980 provides that" Religious beliefs shall not constitute grounds for inequality or discrimination before the law.
وعلى سبيل المثال، تنص الفقرة 2 من المادة 1 من القانون التنظيمي للحرية الدينية رقم 5/1980 المؤرخ 5 تموز/يوليه 1980 على ما يلي:" لا تشكل المعتقدات الدينية أساساً لعدم المساواة أو التمييز أمام القانون
Secondly, the setting of a cap on the Secretary-General's authorization to spend from the budget in 2006 is on an exceptional basis and should not constitute a precedent to followed at any time in the future.
ثانيا، إن وضع سقف على صلاحية الأمين العام للإنفاق من ميزانية عام 2006 هو إجراء استثنائي وينبغي أن لا يشكل سابقة تُتَبع في أي وقت في المستقبل
in relation to any Products and Policies and its terms and conditions may not constitute complete information and description of the all their features and terms and conditions.
يتعلق بأي منتجات وبوليصات وأحكامها وشروطها قد لا تشكل معلومات ووصف كامل لكل ميزاتها وشروطها وأحكامها
Do community members who accept the norms of unwritten customary law stand in violation of a country ' s legal system? Does the application of customary law violate nationwide legal norms? Yet what about situations in which the application of positive law entails a violation of community norms and customs? Might that not constitute a violation of human rights as well?
فهل يجد أعضاء الجماعة المحلية، الذين يقبلون بقواعد القانون العرفي غير المكتوب، أنفسهم في وضع يخالف النظام القانوني للبلد؟ وهل يؤدي تطبيق القانون العرفي إلى الإخلال بالقواعد القانونية السارية على صعيد الأمة؟ وماذا عن الحالات التي يستتبع فيها تطبيق القانون الوضعي انتهاك قواعد وعادات المجتمع المحلي؟ ألا يعتبر ذلك أيضاً انتهاكا لحقوق الإنسان؟?
Content must not constitute spam.
يجب ألا يشكل المحتوى محتوى غير مرغوب فيه
These do not constitute an endorsement.
وهذه لا تشكل إقرارا
Results: 11150, Time: 0.0532

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic