NOTES THAT THE STATE in Arabic translation

[nəʊts ðæt ðə steit]
[nəʊts ðæt ðə steit]
تلاحظ أن الدولة
تحيط علماً بأن الدولة
تﻻحظ أن الدولة
يلاحظ أن الدولة

Examples of using Notes that the state in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement and notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted in the present communication.
النظر بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية وفق ما تتطلبه الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري وتشير إلى أن الدولة الطرف لم تعترض في هذا البلاغ على استنفاد سبل الانتصاف المتاحة داخلياً
It also notes that the State party and its courts have not shown that punishing the author for his membership in Hanchongnyeon, in particular after its endorsement of the" June 15 NorthSouth Joint Declaration"(2000), was necessary to avert a real danger to the national security and democratic order of the Republic of Korea.
كما تلاحظ أن الدولة الطرف ومحاكمها لم تبين أن عقاب صاحب البلاغ على انتمائه إلى هانشونغنييون، لا سيما بعد إقرارها ل" إعلان 15 حزيران/يونيه المشترك بين الشمال والجنوب"(2000)، كان ضروريا لتفادي خطر حقيقي حف بأمن جمهورية كوريا القومي وبنظامها الديمقراطي
It also notes that the State party is in the process of finalizing and adopting a national plan of action for children, as requested by the outcome document" A world fit for children" adopted by the General Assembly at its special session on children held in May 2002.
كما تحيط علماً بأن الدولة الطرف هي في صدد إنجاز واعتماد خطةٍ وطنية للعمل من أجل الأطفال، تنفيذاً لما طلبته الوثيقة الختامية" عالم صالح للأطفال" التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية عن الأطفال في أيار/مايو 2002
As to the author ' s claim that convicted and unconvicted prisoners are not segregated in Port Philip Prison, the Committee notes that the State party has invoked its reservation to article 10, paragraph 2(a), of the Covenant which states that," In relation to paragraph 2(a)
أما فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ فيما يخص عدم عزل السجناء المدانين عن السجناء غير المدانين في سجن بورت فيليب، فإن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف قد احتجت بتحفظها على الفقرة 2(أ)
As for the allegations submitted under article 14, the author notes that the State party limits itself to stating that his trial was carried out in conformity with Nepalese law; that he is detained following a decision by a court of law and that the verdict is currently being reviewed by a higher court.
وأما فيما يخص الادعاءات المقدمة بموجب المادة 14، فإن صاحب البلاغ يلاحظ أن الدولة الطرف تقتصر على الإشارة إلى أن محاكمته أُجريت وفقاً للقانون النيبالي؛ وإلى أنه محتجز على إثر قرار صادر عن محكمة قضائية؛ وأن الحكم معروض حالياً على محكمة أعلى درجة لمراجعته
While the Committee notes that the State party has elaborated a proposal to establish a Children's Office and a National Children's Committee, it remains concerned that the proposal has not yet been implemented
ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف أعدت بشكل تفصيلي مقترحاً بإنشاء مكتب للأطفال ولجنة وطنية للأطفال، فإنها لا تزال قلقة لأن الاقتراح لم ينفذ بعد،
(11) While noting that for the period of 2001- 2011 there were 632 trials on cases of torture, ill-treatment and corporal punishment, and that in 248 cases sentences perpetrators were punished, the Committee however notes that the State party failed to provide information on the exact types of penalties applied to the convicted perpetrators(arts. 4, 12 and 13).
(11) وتلاحظ اللجنة أنه في الفترة 2001-2011، جرت 632 محاكمة في قضايا متعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة والعقاب البدني، وصدرت أحكام في 248 قضية بمعاقبة مرتكبي هذه الأفعال، لكن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن أنواع العقوبات بالتحديد التي طُبقت على الجناة المدانين(المواد 4 و12 و13
In the context of the Secretary-General ' s in-depth study on the question of violence against children, while the Committee acknowledges with appreciation the State party ' s participation in the Regional Consultation for Europe and Central Asia, held in Slovenia from 5 to 7 July 2005, it notes that the State party has not responded to the related questionnaire.
في سياق دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن مسألة العنف ضد الأطفال، تنوّه اللجنة مع التقدير بمشاركة الدولة الطرف في المشاورة الإقليمية لأوربا وآسيا الوسطى التي عُقدت في سلوفينيا خلال الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2005، ولكنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم ترد على الاستبيان ذي الصلة
(20) While taking note of the various training programmes for police forces and the future training to be developed for prison staff, the Committee notes that the State party has not provided information on regular training on the provisions of the Convention for all officials involved in the treatment and custody of persons deprived of their liberty.
(20) تحيط اللجنة علماً بمختلف برامج تدريب قوات الشرطة والتدريب المقبل المقرر توفيره لموظفي السجون، لكنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن انتظام تدريب المسؤولين المعنيين بمعاملة مسلوبي الحرية وحبسهم على أحكام الاتفاقية
It regrets that the report was not prepared in a participatory process involving a wide range of national civil society organizations, including women ' s organizations, but notes that the State party committed to involving national civil society organizations in the preparation of the next report.
وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يُعدّ في إطار عملية قائمة على المشاركة تشمل طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني الوطنية، بما فيها المنظمات النسائية، ولكنها تلاحظ أن الدولة الطرف قد التزمت بإشراك منظمات المجتمع المدني الوطنية في إعداد التقرير الدوري المقبل
As for the delays in the legal process, in violation of article 14, paragraph 3(c), the Committee notes that the State party acknowledges a delay and that, despite instructions said to have been given to decide the case, the appeal on the reopened case remains unresolved.
وأما عن التأخيرات في الإجراءات القانونية، انتهاكا للفقرة 3(ج) من المادة 14، فإن اللجنة تحيط علما بأن الدولة الطرف تقر بوجود التأخير وبأنه، بالرغم مما قيل من إصدار تعليمات للفصل في القضية، فإن الطعن بشأن إعادة فتح باب القضية ما زال عالقا
2, 3 and 9 of the Convention and notes that the State party has never published the policy change in newspapers or notified his mother by letter and therefore his mother could not register his birth under section 7(1) of the 1948 Act.
وأشار إلى أن الدولة الطرف لم تنشر قط التغيير الذي طرأ على السياسة المتبعة في الصحف أو تبلغ والدته خطياً، ولذلك لم تسجل والدته ولادته بموجب المادة 7(1) من قانون 1948
He qualifies the observations as inadequate, and notes that the State party reargues the case at this stage, without explaining what measures it envisaged to give effect to the Committee ' s recommendation in respect
ووصف هذه الملاحظات بأنها في غير محلها، ملاحظا أن الدولة الطرف تعيد المرافعة في القضية من جديد في هذه المرحلة، دون بيان التدابير التي تتوخى اتخاذها لتنفيذ توصية اللجنة
that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement and notes that the State party did not contest that domestic remedies in the present communication have been exhausted.
دراسة بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، وتحيط علماً بأن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل التظلم المحلية قد استنفدت في حال البلاغ الراهن
While noting that the minimum age for employment and labour is set at 16, the Committee notes that the State party has not ratified ILO Conventions No. 138 concerning Minimum Age for Admission to Employment, and No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, whose ratification would
بينما تحيط اللجنة علماً بأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والعمل محدد ب16، فإنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، ورقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، اللتين من شأن التصديق عليهما
It also notes that the State party, in its report to CEDAW, recognized that, due to financial constraints within the Ministry of Labour, labour inspections are not efficiently and regularly conducted and that employers do not always report accidents
كما تﻻحظ أن الدولة الطرف اعترفت في تقريرها الذي قدمته إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأنه نتيجة للقيود المالية المطبقة في وزارة العمل، أصبحت عمليات التفتيش على العمل ﻻ تهتم بكفاءة وانتظام،
With regard to the question of exhaustion of domestic remedies, while noting that neither the author nor the State party provided information on the outcome of the author ' s application for leave to appeal the decision of the Court of Appeal to the Supreme Court(paragraph 2.6 above), the Committee notes that the State party has not argued that the communication is inadmissible on this ground.
وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، إذ تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ والدولة الطرف لم يقدم أي منهما معلومات عن نتيجة طلب صاحب البلاغ إجازة لاستئناف قرار محكمة الاستئناف أمام المحكمة العليا(الفقرة 2-6)، فإنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تحاجج بعدم مقبولية البلاغ على هذا الأساس
He adds that the State party has not addressed his statement that, inter alia, the interrogation of 10 December 2008 was recorded on video, but that the video recording had later disappeared and notes that the State party has not commented on the results of forensic medical examination report No. 3393 of 10 December 2008(see para. 2.3 above).
ويضيف أن الدولة الطرف لم ترد على ما ذكره، في جملة أمور، من أن استجوابه المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 قد سجل على الفيديو لكن تسجيل الفيديو الخاص به اختفى بعد ذلك، ويشير إلى أن الدولة الطرف لم تعلق على نتائج الفحص الطبي الواردة في تقرير الطب الشرعي رقم 3393 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008(انظر الفقرة 2-3 أعلاه
While welcoming the significant changes made by the State party with regard to the regulation of parental relations, in particular a major trend towards establishing joint parental custody of their children, the Committee notes that the State party is still using the term" custody" in its legislation, and not" parental responsibility" as used in the Convention and in some of the international instruments adopted after the entry into force of the Convention on the Rights of the Child.
بينما ترحب اللجنة بالتغييرات الهامة التي أجرتها الدولة الطرف بشأن تنظيم العلاقات الوالدية، وبصفة خاصة الاتجاه الرئيسي السائد نحو إقرار حضانة الوالدين المشتركة للأطفال، فإنها تلاحظ أن الدولة الطرف لا تزال تستخدم مصطلح" الحضانة" في تشريعاتها وليس مصطلح" مسؤولية الوالدين" على النحو المستخدم في الاتفاقية وفي بعض الصكوك الدولية التي اعتُمدت بعد دخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ
Bearing in mind that the State party is one of the most affluent economies of the world and that it invests sizeable amounts of resources in child-related programmes, the Committee notes that the State party does not use a child-specific approach for budget planning and allocation in the national and provinces/territories level budgets, thus making it practically impossible to identify,
إذ تضع اللجنة في اعتبارها أن الدولة الطرف واحدة من أغنى الاقتصادات في العالم وأنها تستثمر كميات كبيرة من الموارد في البرامج المتعلقة بالأطفال، فهي تشير إلى أن الدولة الطرف لا تتبع نهجاً خاصاً بالأطفال في التخطيط للميزانية وفي تخصيص الميزانيات على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات والأقاليم، مما يجعل من المستحيل
Results: 110, Time: 0.0973

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic