NOTES THE EFFORTS in Arabic translation

[nəʊts ðə 'efəts]
[nəʊts ðə 'efəts]
تلاحظ الجهود التي تبذل
تلاحظ الجهود
ويلاحظ الجهود التي تبذل
تﻻحظ الجهود التي تبذل
تلاحظ الجهود التي يبذل
تلاحظ جهود
يلاحظ الجهود التي يبذل

Examples of using Notes the efforts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Notes the efforts, including the creation of a team of technical experts, to strengthen import confirmation requirements and examine the compliance of cross-border Internet sales with Kimberley Process Certification Scheme requirements;
تلاحظ الجهود الرامية إلى تعزيز شروط تأكيد الاستيراد والتحقق من استيفاء المبيعات العابرة للحدود على الإنترنت لشروط نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، بما في ذلك إنشاء فريق خبراء فنيين
Notes the efforts to implement the Barbados Programme of Action at the national, regional and international levels and the need for regional and global institutions to continue to supplement the efforts being made at the national level, inter alia, through the provision of adequate financial and technical support;
تلاحظ الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وضرورة أن تواصل المؤسسات الإقليمية والعالمية استكمال الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، بوسائل شتى تشمل توفير الدعم المالي والتقني الكافي
Notes the efforts to further strengthen implementation of the minimum requirements of the Kimberley Process, to review the implementation of import confirmation requirements and to examine the application of Kimberley Process Certification Scheme requirements in cross-border Internet sales;
تلاحظ الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ الشروط الدنيا لعملية كيمبرلي، واستعراض تنفيذ شروط إثبات الاستيراد والتحقق من تطبيق شروط نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على المبيعات العابرة للحدود التي تتم عن طريق الإنترنت
The Committee welcomes the information provided on the new bill on refugees and notes the efforts of the State party relating to the repatriation of ethnic Kazakhs in this regard; however, the Committee is concerned that.
ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة بشأن مشروع القانون الجديد الخاص باللاجئين وتلاحظ الجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف في ما يتعلق بعودة اللاجئين الكازاخستانيين إلى وطنهم، ولكنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي
Notes the efforts of the Secretary-General to conduct a targeted search for candidates from Member States that are unrepresented or under-represented and below the mid-point of their desirable ranges, and requests that he continue to expand these efforts;.
تﻻحظ جهود اﻷمين العام ﻹجراء بحث هادف عن مرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيﻻ ناقصا أو الممثلة بأقل من نقطة الوسط لنطاقاتها المستصوبة، وتطلب إليه مواصلة التوسع في هذه الجهود
Stresses the importance of close collaboration with partners, both inside and outside the United Nations system, including partnerships with regional organizations, and notes the efforts of the Secretary-General to strengthen such partnerships;
تشدد على أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء، داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية، وتحيط علماً بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز هذه الشراكات
paras. 3340) and notes the efforts to improve the results-based budget presentations.
وتنوه بالجهود المبذولة لتحسين عروض الميزانيات القائمة على النتائج
Also commends the Committee for reducing the backlog of reports, inter alia, through improved internal methods of work, and notes the efforts of the Committee to continue to improve its internal methods of work;
تثني أيضا على اللجنة لقيامها بتقليل التقارير المتراكمة، بإجراءات من بينها تحسين طرق العمل الداخلية وتﻻحظ جهود اللجنة لمواصلة تحسين أساليب عملها الداخلية
Commends the Committee for reducing the backlog of reports, inter alia, through improved internal methods of work, and notes the efforts of the Committee to continue improving its internal methods of work;
تثني على اللجنة لقيامها بتقليل التقارير المتراكمة بإجراءات من بينها تحسين طرق العمل الداخلية وتحيط علما بجهود اللجنة لمواصلة تحسين أساليب عملها الداخلية
It notes the efforts of the State party with regard to the translation into eight languages of a general information brochure that also refers to children '
وتلاحظ الجهود التي تبذلها الدولة الطرف فيما يتعلق بترجمة كتيب للمعلومات العامة يشير أيضاً إلى حقوق الطفل واستمارة
Notes the efforts of donor countries and recipient countries to improve aid effectiveness, based on national development needs and priorities, including through sound policies at all levels, and stresses the need to intensify the efforts of multilateral and bilateral financial and development institutions in accordance with the Monterrey Consensus;
تلاحظ الجهود التي تبذلها البلدان المانحة والبلدان المتلقية لتحسين فعالية المعونات، استنادا إلى الاحتياجات والأولويات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك من خلال وضع سياسات سليمة على كافة المستويات، وتؤكد ضرورة تكثيف الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية وفقا لتوافق آراء مونتيري
Notes the efforts being made by the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations all over the world in the six official languages, with the addition of Portuguese, as well as in other languages where possible, and, in this regard, stresses the need for impartiality and objectivity concerning information activities of the United Nations;
تلاحظ الجهود الحالية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية، وبلغات أخرى كذلك حيثما أمكن، وتؤكد، في هذا الصدد، ضرورة توخي التجرد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة
Notes the efforts of the United Nations, in cooperation with the Pacific Islands Forum, in respect of considering ways to assist Nauru, and in this regard calls upon the United Nations system to support implementation of the Republic of Nauru preparatory assistance project of the United Nations Development Programme as well as that country's national sustainable development strategy;
تلاحظ الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، بالتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، فيما يتعلق بالنظر في سبل مساعدة ناورو، وتهيب بمنظومة الأمم المتحدة، في هذا الصدد، أن تدعم تنفيذ مشروع تقديم المساعدة التحضيرية لجمهورية ناورو التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك استراتيجية ذلك البلد الوطنية للتنمية المستدامة
Notes the efforts being made by the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations all over the world in the six official languages as well as in other languages, and, in this regard, stresses the need for impartiality and objectivity concerning information activities of the United Nations;
تلاحظ الجهود الجاري بذلها في إدارة شؤون الإعلام لبث البرامج مباشرة على محطات البث في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست، وكذلك بلغات أخرى، وتشدد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى الحياد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة
The Special Committee takes note of the presidential statement of 12 February 2010(S/PRST/2010/2) and notes the efforts of the Security Council to improve its practices in order to ensure a successful transition from a peacekeeping operation to other configurations of the United Nations presence.
وتحيط اللجنة الخاصة علما بالبيان الرئاسي الصادر في 12 شباط/فبراير 2010(S/PRST/2010/2)، وتلاحظ الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لتحسين ممارساته من أجل ضمان نجاح عملية الانتقال من مرحلة عملية حفظ السلام إلى أشكال أخرى من حضور الأمم المتحدة
Notes the efforts of the Department for Peacekeeping Operations to develop, within Galileo, its assets management system, a comprehensive fleet management system on spare parts management, and requests the Secretary-General to report on the results achieved regarding the completion of that project at the second part of its resumed sixty-second session;
تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لاستحداث نظام شامل لإدارة أسطول المركبات، ضمن غاليلو، بما في ذلك إدارة قطع الغيار، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عن النتائج المحققة في إتمام ذلك المشروع في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الثانية والستين
Expresses deep concern over the remaining vacancies in the interpretation and translation services, in particular at the United Nations Office at Nairobi, notes the efforts of the Secretary-General to fill the vacancies, and requests the Secretary-General to continue to report thereon to the General Assembly through the Committee on Conferences;
تعرب عن بالغ القلق إزاء الشواغر المتبقية في دوائر الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، ولا سيما في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لملء الشواغر، وتطلب إليه أن يواصل تقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات
Stresses the importance of a coordinated process of assessing lessons learned in the international response to a given humanitarian emergency, and notes the efforts of Governments of the affected countries, donor Governments and international organizations in providing reports on evaluations of and lessons learned from the Indian Ocean tsunami disaster;
تؤكد أهمية القيام بعملية منسقة لتقييم الدروس المستخلصة من الاستجابة الدولية لحالة طوارئ إنسانية معينة، وتلاحظ جهود حكومات البلدان المتضررة والحكومات المانحة والمنظمات الدولية في تقديم تقارير عن التقييمات والدروس المستخلصة من كارثة تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي(
Notes the efforts of the Department of Safety and Security in cooperating with the national authorities of respective host countries in undertaking security risk assessment and management, and urges the Department to ensure cooperation with host countries and to ensure also that they are kept fully informed;
تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن في التعاون مع السلطات الوطنية لكل بلد من البلدان المضيفة للاضطلاع بتقييم وإدارة المخاطر الأمنية، وتحث الإدارة على أن تكفل التعاون مع البلدان المضيفة وأن تكفل أيضا إبقاءها على علم كامل بمجريات الأمور
Expresses deep concern over the remaining vacancies in the interpretation and translation services, in particular at the United Nations Office at Nairobi, and notes the efforts of the Secretary-General to fill the vacancies, and requests him to continue to report thereon to the General Assembly through the Committee on Conferences;
تعرب عن بالغ قلقها إزاء الشواغر المتبقية في دوائر الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، ولا سيما في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لملء الشواغر، وتطلب إليه أن يواصل تقديم تقارير بهذا الشأن عن طريق لجنة المؤتمرات إلى الجمعية العامة
Results: 94, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic