NOTES WITH GRAVE CONCERN in Arabic translation

[nəʊts wið grɑːv kən's3ːn]
[nəʊts wið grɑːv kən's3ːn]
يلاحظ بقلق شديد
تﻻحظ بقلق شديد
تلاحظ بـبـالغ القلق
تلاحظ بقلق شديد
تﻻحظ مع بالغ القلق

Examples of using Notes with grave concern in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Notes with grave concern the vicious cycle whereby non-communicable diseases and their risk factors worsen poverty, while poverty contributes to rising rates of non-communicable diseases, posing a threat to public health and economic and social development, and in this regard stresses the importance of the prevention and control of non-communicable diseases, including through multisectoral actions, and encourages the continued inclusion of non-communicable diseases in development cooperation agendas and initiatives;
يلاحظ بقلق بالغ الحلقة المفرغة التي تؤدي من خلالها الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر الذي تنطوي عليه إلى تفاقم الفقر، في حين يسهم الفقر في ارتفاع معدلات الأمراض غير المعدية، مما يشكل خطرا يهدد الصحة العامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ويشدد في هذا الصدد على أهمية الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، بوسائل منها الإجراءات المتعددة القطاعات، ويشجع استمرار إدراج الأمراض غير المعدية في خطط ومبادرات التعاون الإنمائي
Strongly condemns the use of chemical weapons and all indiscriminate methods of warfare in the Syrian Arab Republic, which is prohibited under international law, and notes with grave concern the commission of inquiry ' s findings that the Syrian authorities have repeatedly used chlorine gas as an illegal weapon, which constitutes a violation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction and is prohibited under international law;
تدين بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية وجميع الأساليب الحربية العشوائية في الجمهورية العربية السورية، وهو أمر يحظره القانون الدولي، وتلاحظ ببالغ القلق النتائج التي خلصت إليها لجنة التحقيق ومفادها أن السلطات السورية استخدمت بصورة متكررة غاز الكلور كسلاح غير قانوني، مما يشكل انتهاكا لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، وعملاً يحظره القانون الدولي
Strongly condemns the use of chemical weapons and all indiscriminate methods of warfare in the Syrian Arab Republic, which is prohibited under international law, and notes with grave concern the commission of inquiry ' s finding that the Syrian authorities have repeatedly used chlorine gas as an illegal weapon, which constitutes a violation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction and is prohibited under international law;
يدين بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية وجميع أساليب الحرب العشوائية في الجمهورية العربية السورية، الذي يحظره القانون الدولي، ويشير بقلق بالغ إلى ما خلصت إليه لجنة التحقيق من أن السلطات السورية قد استخدمت بصورة متكررة غاز الكلور سلاحاً غير مشروع، ما يشكل انتهاكاً لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، وأمراً محظوراً بموجب القانون الدولي
Lastly, in part B, section X, on the Turks and Caicos Islands, the phrase" followed by the introduction of a new constitution to the Territory" should be added at the end of the fifth preambular paragraph, and paragraph 1 should be amended to read:" Notes with grave concern the ongoing situation in the Turks and Caicos Islands, and also notes the efforts of the administering Power to restore good governance, including through the introduction of a new 2011 constitution, and sound financial management in the Territory".
وأخيرا، اقترح أن تضاف إلى الجزء باء، من الفرع العاشر، بشأن جزر تركس وكايكوس، عبارة" على أن يعقب ذلك العمل بدستور جديد للإقليم" في نهاية الفقرة الخامسة من الديباجة، وأن تعدل الفقرة 1 ليصبح نصها كما يلي:" تحيط علما مع القلق البالغ بالحالة القائمة في جزر تركس وكايكوس، كما تحيط علما بالجهود التي تبذلها السلطة القائمة بالإدارة لاستعادة الحوكمة الرشيدة، بما في ذلك العمل بدستور جديد، وتطبيق إدارة مالية سليمة في الإقليم
Noting with grave concern that adverse weather conditions have contributed to the drought currently affecting the region, in particular in rural areas.
وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن الأحوال الجوية غير المؤاتية قد أدت إلى الجفاف الذي يؤثر حاليا على المنطقة وخاصة في المناطق الريفية
Noting with grave concern that the majority of new HIV infections occur among young people and that women and girls are disproportionately affected by the pandemic.
وإذ تلاحظ بقلق شديد أن غالبية الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية تحدث بين الشباب وأن نسبة النساء والفتيات اللائي يتضررن من الوباء غير سوية
Noting with grave concern that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention on the Rights of the Child.
وإذ تلاحظ بقلق شديد أن الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ما زالوا محرومين من كثير من الحقوق الأساسية بموجب اتفاقية حقوق الطفل
Noting with grave concern that there are continuing cultural, traditional and economic pressures which help to perpetuate harmful practices, such as female circumcision.
وإذ تﻻحظ بقلق بالغ أن هناك ضغوطا حضارية وتقليدية واقتصادية مستمرة تساعد على إدانة ممارسات ضارة من قبيل ختان اﻹناث
Noting with grave concern the continuing spread of the HIV/AIDS pandemic in the region, which requires coordinated action at the national,
وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار تفشي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)
Noting with grave concern the effects of the 2004 tsunami, which threaten the livelihoods and environment of the coastal population and have had a negative impact on the Somali economy.
وإذ تلاحظ بقلق شديد آثار كارثة تسونامي في عام 2004 التي تهدد أسباب رزق السكان الساحليين وبيئتهم وخلفت أثرا سلبيا في الاقتصاد الصومالي
The Ministers examined the diverse challenges faced by developing countries and noted with grave concern that the international economic environment continues to be unfavourable for the developing world.
ونظر الوزراء في التحديات المختلفة التي تواجهها البلدان النامية ولاحظوا بقلق بالغ أن البيئة الاقتصادية الدولية لا تزال غير مواتية للعالم النامي
Noting with grave concern the effects of the 2004 tsunami which threatens the livelihoods and environment of the coastal population and has had a negative impact on the Somali economy.
وإذ تلاحظ بقلق شديد آثار كارثة التسونامي في عام 2004 التي تهدد أسباب رزق السكان الساحليين وبيئتهم والتي خلفت أثرا سلبيا على الاقتصاد الصومالي
Noting with grave concern that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention.
وإذ تشير ببالغ القلق إلى أن الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ما زالوا محرومين من كثير من الحقوق الأساسية بموجب الاتفاقية
It noted with grave concern the suffering of the Palestinian people in the occupied territories and the acts of coercion and discrimination against them.
وهي تلحظ مع القلق البالغ معاناة الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة وأعمال القسر والتمييز ضدهم
the European Union noted with grave concern the lack of freedom of the press, the cases of torture and the limitations on trade unions.
اﻻتحاد اﻻوروبي يحيط علما مع بالغ القلق باﻻفتقار إلى حرية الصحافة، وبحاﻻت التعذيب، والقيود المفروضة على نقابات العمال
Noting with grave concern that the dependency of the Office on extrabudgetary resources is at the heart of the imbalance in the composition of its staff.
وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن اعتماد المفوضية السامية على موارد خارجة عن الميزانية هو جوهر الاختلال الحاصل في تكوين ملاكها
Noting with grave concern that the majority of new HIV infections occur among young people and that women and girls are disproportionately affected by the pandemic.
وإذ تلاحظ بقلق شديد أن غالبية الإصابات الجديدة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية تحدث بين الشباب وأن النساء والفتيات يتأثرن بهذه الوباء تأثرا غير متناسب
Noting with grave concern the decrease in the age of young people starting to use drugs, especially in areas in which the production of illicit drugs is a permanent threat.
وإذ تلاحظ ببالغ القلق انخفاض السنّ التي يبدأ عندها الشباب في تناول المخدرات، وخصوصا في المناطق التي يمثّل فيها إنتاج المخدرات غير المشروعة تهديدا دائما
I have noted with grave concern the recent spate of piracy in Somali territorial waters.
وقد أشرت ببالغ القلق إلى موجة القرصنة التي حدثت مؤخرا في المياه الإقليمية الصومالية
Noting with grave concern that the stricken areas were yet to recover fully from the consequences of war and previous natural disasters.
وإذ تﻻحظ ببالغ القلق أن المناطق المتضررة كانت بعد في طريق اﻻنتعاش من آثار الحرب والكوارث الطبيعية السابقة
Results: 34, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic