ON THE STRUCTURE in Arabic translation

[ɒn ðə 'strʌktʃər]
[ɒn ðə 'strʌktʃər]
بهيكل
to the structure
architecture
body
chassis
على هيكل
على بنية
حول هيكلة
على المبنى
المعني بهيكل
على تصميم
على الهيكل
بشأن الهيكل
على البنية

Examples of using On the structure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During this meeting, AOCRS made a presentation on the structure of the network and the design of its web site.
وخلال هذا الاجتماع، قدمت المنظمة عرضاً لهيكل الشبكة ولتصميم موقعها على الإنترنت. مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا
We believe that agreement on the structure of such a mechanism and of its component parts can be reached rapidly and we urge all delegations to ensure that this is achieved.
ونعتقد أن اﻻتفاق المتعلق بهيكل هذه اﻵلية وأجزائها المكونة يمكن التوصل إليه بسرعة، ونحن نحث جميع الوفود على ضمان تحقيق ذلك
In that vein, there is need to identify and agree on the structure and approach by which to continue the negotiations.
وفي ذلك الصدد، هناك حاجة إلى تحديد الهيكل والنهج اللذين يجب اتباعهما لمواصلة المفاوضات والاتفاق عليهما
Its subject-matter areas should be primarily based on the structure of the areas in the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
وينبغي أن تستند مجالاته المواضيعية أساساً إلى هيكل المجالات في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
WELCOMES the commencement of the Study on the structure and profile of the incoming NEPAD Authority following the appointment of the Consultant in December 2008;
يرحب بالشروع في الدراسة حول هيكل ومواصفات سلطة النيباد الجديدة عقب تعيين الخبير الاستشاري في كانون الأول/ديسمبر 2008
Requests the Secretary-General to continue collecting and analysing information on the structure, dynamics and other aspects of all forms of organized transnational crime throughout the world;
يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جمع وتحليل المعلومات حول بنية الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بكافة أشكالها وديناميتها وجوانبها اﻷخرى، في جميع أرجاء العالم
On the structure of the Investigations Division of that Office, and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
والمتعلق بهيكل شعبة التحقيقات التابعة للمكتب وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة بالموضوع()
(e) Discuss and decide on the structure and final content of the draft initial report thus written, with a view to submitting it for consideration to its higher authority.
(ه) مناقشة هيكل مشروع التقرير الأولي الذي يوضع على هذا النحو ومحتواه النهائي والبت بشأنه، لإحالته إلى السلطة العليا للنظر فيه
Furthermore, a Presidential Commission had been mandated to examine and report on the structure and functioning of the judicial and legal profession.
علاوة على ذلك، كُلِّفت لجنة رئاسية بفحص هيكل وأداء المهن القضائية والقانونية وإعداد تقارير عن ذلك
In addition, they requested discussions on the structure of the future national Armed Forces particularly in terms of numbers and regional/ethnic balance.
وعلاوة على ذلك، فقد طلبوا إجراء مناقشات بشأن بنية القوات المسلحة الوطنية المستقبلية وخاصة من حيث العدد والتوازن الإقليمي/العرقي
Secondly, all available evidence on the structure of the United Nations emphasizes the need to restructure it on the basis of equilibrium between the forces of centralization and decentralization.
ثانيا، تؤكد كل اﻷدلة المتاحة بشأن بنية اﻷمم المتحدة الحاجة إلى إعادة الهيكلة على أساس التوازن بين قوى المركزية وقوى الﻻمركزية
The United Nations Institute for Training and Research(UNITAR) is organizing an English-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions for members of permanent missions in New York.
ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل باللغة الانكليزية حول بنية وصياغة واعتماد قرارات الجمعية العامة لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك
(a) A consultant would be contracted to produce a draft detailed plan on the structure and process of the GMA in consultation with interested international organizations;
(أ) التعاقد مع خبير استشاري لإعداد مشروع للخطة التفصيلية المتعلقة بهيكل وعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية، وذلك بالتشاور مع المنظمات الدولية المهتمة
The type of financing varies among countries depending on the structure of the government, but he added that in both developed
وذكر أن نوع التمويل يختلف بين البلدان اعتمادا على هيكل الحكومة، ولكنه أضاف
The Committee invited Member States to provide feedback to the Secretariat on the structure of the knowledge base portal prototype, and requested the Secretariat to make the beta version of the portal operational after its third session.
ودعت اللجنة الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها إلى الأمانة العامة بشأن هيكل النموذج الأولي لبوابة قاعدة المعارف، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقوم بتشغيل نسخة" بيتا" من البوابة عقب دورتها الثالثة
The parties considered a draft statute of the commission on national reconciliation and agreed on the structure of the statute, as well as on the number of members of the commission- 27- and its specific functions and powers.
ونظر الطرفان في مشروع نظام أساسي للجنة المصالحة الوطنية ووافقا على هيكل النظام اﻷساسي وعلى عدد أعضاء اللجنة- ٢٧- ومهامها وصﻻحياتها المحددة
The General Assembly may wish to take note of this report and decide on the structure of levels of contribution for peacekeeping operations, the composition for the period 2013-2015 and the level for South Sudan for 2011 and 2012.
قد ترغب الجمعية العامة في الإحاطة بهذا التقرير واتخاذ قرار بشأن هيكل مستويات المساهمة في عمليات حفظ السلام وتشكيل هذه المستويات للفترة 2013-2015 ومستوى جنوب السودان للعامين 2011 و 2012
The statistics on the structure of consumption expenses in 2006-2010 show the predominance of food expenses(40.8%), housing expenses(17.8%), clothes, shoes(10.8%)(Table 10, Annex 13).
وتُبيِّن الإحصاءات المتعلقة بهيكل النفقات الاستهلاكية في الفترة 2006-2010 رجحان كفة النفقات الغذائية(40.8 في المائة) ونفقات الإسكان(17.8 في المائة) والملابس والأحذية(10.8 في المائة)(الجدول 10، المرفق 13
On the structure and functioning of UNCTAD technical cooperation, the secretariat continued consolidating projects under thematic trust funds, without affecting the scope, content and delivery of technical cooperation programmes.
وفيما يتعلق بهيكل وأداء برامج الأونكتاد في مجال التعاون التقني، واصلت الأمانة دمج المشاريع في إطار صناديق استئمانية مواضيعية، دون أن يؤثِّر ذلك على نطاق برامج التعاون التقني ومضمونها وتنفيذها
Light reflecting from ripples on the pool plays constantly on the structure, giving the effect of a shimmering fabric. The glass walls reflect the sky
يلعب الضوء المنعكس من تموجات البركة باستمرار على المبنى، ويُعطي تأثير يُشبه المنسوجات المتلألئة. وتعكس الجدران الزجاجية
Results: 873, Time: 0.0764

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic