PARTICULARLY LOW in Arabic translation

[pə'tikjʊləli ləʊ]
[pə'tikjʊləli ləʊ]
منخفضة بشكل خاص
منخفضا بشكل خاص
منخفضة بصفة خاصة
إلى انخفاض شديد
منخفضة بوجه خاص

Examples of using Particularly low in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This figure is particularly low in the Windward Islands(10.1 per cent).
وهذا الرقم منخفض بصورة خاصة في جزر ويندورد ١, ٠١ في المائة
Wages in the informal economy are particularly low and conditions are precarious.
والأجور في هذا القطاع غير النظامي منخفضة بصفة خاصة، كما أن الأحوال السائدة تتسم بالهشاشة
Public health expenditure is particularly low in the least developed countries in the region.
فالنفقات المخصصة للصحة العامة منخفضة بصورة خاصة في أقل البلدان نموا في المنطقة
The process should ensure adequate representation of developing countries, particularly low- and middle-income countries.
وينبغي أن تكفل العملية التمثيل المناسب للبلدان النامية، خاصة البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل
Ms. Popescu said that the participation by Gambian women in political life was particularly low.
السيدة بوبيسكو: قالت إن مستوى مشاركة المرأة الغامبية في الحياة السياسية منخفض بشكل خاص
The percentage of women ' s participation, however, is particularly low in higher ranks.
إلا أن النسبة المئوية لمشاركة النساء منخفضة بصورة خاصة في الرتب العليا
Literacy among older women is particularly low in the less developed regions: 42 per cent.
وتعد مستويات معرفة القراءة والكتابة منخفضة بوجه خاص بين النساء كبيرات السن في المناطق الأقل نموا، حيث تبلغ 42 في المائة
Such work needed to focus on countries with particularly low levels of human and physical capital.
ورأى أنه ينبغي أن يركز هذا العمل على البلدان التي تعاني من تدني مستويات رأس المال البشري والمادي بصورة خاصة
Women from a number of countries of origin stand out with a particularly low rate of employment.
وإن النساء التي تعود أصولهن إلى عدد من البلدان يبرزن بوجه خاص بأن نسبة توظفهن منخفضة
Additionally, market-based instruments, such as microcredit and insurance, are particularly low in the most vulnerable countries.
وفضلا عن ذلك، فإن الأدوات القائمة على السوق، مثل الائتمانات البالغة الصغر والتأمين متدنية بوجه خاص في أكثر البلدان ضعفا
Yeach, well, it takes a particularly low type of man to do a thing like that.
نعم, يتطلب ذلك نوع ضعيف من الرجال لفعل شىء مثل ذلك
Although the Roma were not subjected to any form of discrimination, they had a particularly low standard of living.
وعلى الرغم من أن الغجر لا يخضعون لأي شكل من أشكال التمييز، فإن مستوى معيشتهم متدن بوجه خاص
In most reports, the degree of compliance with the agreed structure for national reports was particularly low for science and technology issues.
وفي معظم التقارير، كانت درجة التقيد بالهيكل المتفق عليه للتقارير الوطنية منخفضة بصورة خاصة فيما يتعلق بمسائل العلم والتكنولوجيا
Given the large decline in GDP in the Russian Federation, the increase in unemployment in that country was particularly low.
وبالنظر إلى الانخفاض الكبير في الناتج المحلي الإجمالي في الاتحاد الروسي، كانت نسبة ارتفاع البطالة في ذلك البلد قليلة جدا
where the response rate is particularly low.
في أفريقيا وآسيا حيث معدل الاستجابة منخفض بوجه خاص
Low population countries cannot be characterized as particularly low income, even though almost one third are in the" least developed" group.
وﻻ يمكن أن توصف البلدان القليلة السكان بأنها منخفضة الدخل على وجه الخصوص حتى وإن كان ثلثها تقريبا يندرج ضمن مجموعة" أقل البلدان نموا
I said that after a couple of shots of some kind of varnish remover at a particularly low point in my life.
لقد قلت ذلك بعد عدت لقطات اعلانية عن نوع ما من مزيل الأظافر بالتحديد في لحظة ضعف في حياتي
Asia ' s urban dependency ratio is particularly low, at 49 dependants per 100 adults, largely because of low dependency levels in China.
ويُعدّ معدل الإعالة في المناطق الحضرية في آسيا منخفضا بشكل خاص، إذ يبلغ هذا المعدل 49 معالا لكل 100 شخص راشد، ويُعزى ذلك إلى حد كبير إلى انخفاض مستويات الإعالة في الصين
But on that particularly low Thursday… she put on her 2. 17-carat diamond…
لكن بهذا الخميس تحديداً وضعت ماستها ذات الـ2.17 قيراط
Minority return figures are particularly low, and the need for temporary housing for them, because their houses continue to be occupied, creates additional tension.
واﻷرقام الخاصة بعودة اﻷقليات منخفضة إلى حد كبير، والحاجة إلى توفير مساكن مؤقتة لهم، بسبب استمرار شغل منازلهم، تخلق توترا إضافيا
Results: 1962, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic