PROBLEMS ENCOUNTERED IN THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

['prɒbləmz in'kaʊntəd in ðə ˌimplimen'teiʃn]
['prɒbləmz in'kaʊntəd in ðə ˌimplimen'teiʃn]
المشاكل التي تعترض تنفيذ
المشاكل التي صودفت في تنفيذ
المشاكل المصادفة في تنفيذ
المشاكل المواجهة في تنفيذ
المشاكل التي تواجه في تنفيذ

Examples of using Problems encountered in the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In general, problems encountered in the implementation of these projects are:
وبشكل عام، صودفت مشاكل في تنفيذ هذه المشاريع وهي:
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to lead a serious effort to fully analyse the lessons learned from the problems encountered in the implementation of the ICT strategy and major business transformation initiatives audited by the Board, such as Umoja, IPSAS and the global field support strategy.
وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقود جهدا جادا من أجل التحليل الكامل للدروس المستفادة من المسائل التي واجهت تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمبادرات الكبرى للتحول في تسيير الأعمال التي راجع المجلس حساباتها مثل مشروع أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
Agenda 21 should also be adapted to the conclusions of other conferences so that such inclusion would be reciprocal. during the 1997 review of Agenda 21, a frank and analytical appraisal of the progress made and problems encountered in the implementation of Agenda 21 should be undertaken and strategies for future action should be formulated.
وسيتعين أثناء استعراض جدول أعمال القرن ٢١ في عام ١٩٩٧ اجراء تقييم صريح وتحليلي ﻷوجه التقدم التي أحرزت والمشاكل التي صودفت في تنفيذ جدول اﻷعمال وصياغة استراتيجيات ﻻتخاذ تدابير في المستقبل
Between 22 June and 4 July 2002, the Chairman visited Sierra Leone, Liberia and Guinea to consider problems encountered in the implementation of the Security Council ' s sanctions measures and to improve their effectiveness; to send a political signal to all States concerning the importance attached by the Council to the implementation of its sanctions regimes; and to discuss opportunities for regional approaches to stem the illicit traffic in small arms and diamonds.
وفي الفترة الممتدة بين 22 حزيران/يونيه و 4 تموز/يوليه 2002، قام الرئيس بزيارة لسيراليون وليبريا وغينيا لبحث المشاكل المصادفة في تنفيذ التدابير الجزائية التي وضعها المجلس، وتحسين فعاليتها، وتوجيه إشارة سياسية إلى جميع الدول بشأن الأهمية التي يوليها المجلس لتنفيذ نظم الجزاءات، ومناقشة إمكانية تبني نُهج إقليمية للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والماس
on the follow-up to the Summit and the future role of the Commission, the Council added to its terms of reference, deciding that the Commission should assist it in monitoring, reviewing and appraising the progress achieved and problems encountered in the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action and advise it thereon, and should.
فقرر أن تساعده اللجنة في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل المواجهة في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وأن تقدم المشورة له في ذلك الصدد، وأن تضطلع بما يلي
Requests the Secretary-General to include, in the revised information and communications technology strategy, a comprehensive performance management framework based on well-defined concepts and effective mechanisms and tools for monitoring, evaluating and measuring the results and impact of the activities implemented, the lessons learned from the problems encountered in the implementation of the current information and communications technology strategy and a detailed, workable implementation plan, as well as a fully justified cost-benefit analysis;
تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إطارا شاملا لإدارة الأداء يرتكز على مفاهيم محددة بوضوح ويستخدم آليات وأدوات فعالة لرصد وتقييم وقياس نتائج الأنشطة المنفذة والآثار المترتبة عليها، والدروس المستفادة من المشاكل التي واجهت تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحالية، وخطة تنفيذ مفصلة وعملية، إضافة إلى تحليل مبرر تبريرا تاما لنسبة الفائدة إلى التكلفة
Furthermore, in accordance with the request of the Commission on Sustainable Development, relevant organizations of the United Nations system are ready to discuss with Governments matters related to provision of technical and financial assistance to countries, particularly developing countries, in the preparation of their periodic communications or national reports on progress achieved and problems encountered in the implementation of Agenda 21, as well as in the preparation of their national Agenda 21 action plans;
عﻻوة على ذلك ووفقا لطلب اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، فان المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة مستعدة لكي تناقش مع الحكومات المسائل المتصلة بتقديم المساعدة التقنية والمالية الى البلدان وخصوصا الى البلدان النامية، في إعداد رسائلها الدورية أو تقاريرها الوطنية المتعلقة بالتقدم المحرز والمشاكل المصادفة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، فضﻻ عن تقديم المساعدة على إعداد خطط العمل الوطنية لجدول أعمال القرن ٢١ لدى هذه البلدان
In the area related to the transfer of environmentally sound technologies, cooperation and capacity-building, DPCSD has monitored the progress made and problems encountered in the implementation of Chapter 34 of Agenda 21(reported in the annual Task Manager ' s report to CSD), organized and/or participated in the intersessional activities of CSD, and provided substantive support to the relevant work of the Inter-agency Committee on Sustainable Development(IACSD), as well as CSD.
ففي المجال المتعلق بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات، قامت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة برصد التقدم المحرز والمشاكل المصادفة لدى تنفيذ الفصل ٤٣ من جدول أعمال القرن ١٢ انظر التقرير السنوي لمدير اﻷعمال إلى لجنة التنمية المستدامة؛ كما نظمت و/أو اشتركت في أنشطة لجنة التنمية المستدامة في ما بين الدورات، وقدمت دعما أساسيا لﻷعمال ذات الصلة للجنة المشتركة بين الوكاﻻت المعنية بالتنمية المستدامة، وكذلك للجنة التنمية المستدامة
PROGRESS MADE & PROBLEMS ENCOUNTERED IN THE IMPLEMENTATION OF THE BPOA: Sectoral and Cross-Sectoral Areas.
التقدم المحرز والمشاكل التي اعترضت تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: المجالات القطاعية والمجالات المشتركة القطاعات
PROGRESS MADE & PROBLEMS ENCOUNTERED IN THE IMPLEMENTATION OF THE BPOA: Sectoral
التقدم المحرز والمشاكل التي اعترضت تنفيذ برنامج عمل بربادوس:
He described a problem encountered in the implementation of article 10, paragraph 2(on general requirements for export,
وعرض مشكلة صودفت في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 10(المقتضيات العامة بشأن نظم إصدار رخص
(f) Propose solutions to problems encountered in the implementation of the Covenant;
(و) أن تقترح حلولاً للمشاكل التي صودفت في تنفيذ العهد
Problems encountered in the implementation of resolution 1540(2004).
صعوبات تنفيذ القرار 1540(2004)
The impact of these is to further constrain our ability to deal with problems encountered in the implementation of the Programme of Action.
ونجم عن هذه العوامل المزيد من تقييد قدرتنا علــى معالجــة المشاكل التي نواجهها في تنفيذ برنامج العمل هذا
It should be conceived as a forum for discussion, exchange of information, promotion of best practices and identification of the problems encountered in the implementation of the Convention.
وينبغي أن يُنظر إليها باعتبارها محفلا للنقاش وتبادل المعلومات وترويج الممارسات الفضلى واستبانة المشاكل التي تواجَه في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
The methyl bromide consumption deviation in 2004 had been primarily attributed to technical problems encountered in the implementation of the melon sub-sector component of the phase-out project, and overly ambitious commitments.
وقد عُزِىَ الانحراف في استهلاك بروميد الميثيل في عام 2004. لحد كبير إلى المشاكل الفنية التي واجهها تنفيذ مكون القطاع الفرعي للبطيخ في مشروع التخلص التدريجي وإلى الالتزامات المفرطة في الطموح
The representative of FLNKS highlighted the problems encountered in the implementation of the Nouméa Accord,
وأبرز ممثل جبهة الكاناك المشاكل التي تحيق بتنفيذ اتفاق نوميا، مضيفا
This provides an opportunity for the Commission to monitor, review and appraise progress achieved and problems encountered in the implementation of previous commitments and to make action-oriented recommendations to accelerate their implementation..
وهذا يمثل فرصة أمام اللجنة لكي ترصد وتستعرض وتقيِّم مدى التقدم المحرز ونوعية المشاكل المصادَفة فيما يتصل بتنفيذ الالتزامات السابق التعهد بها مع طرح التوصيات الموجّهة عملياً وبما يكفل التعجيل بهذا التنفيذ
Efforts of the national mechanism for promoting gender equality targeted the specific problems encountered in the implementation of gender policies namely the elimination of all forms of gender discrimination, including discrimination on the labor market.
وتتجه جهود الآلية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين صوب المشاكل المحددة التي يصطدم بها تنفيذ السياسات الجنسانية، وهي القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين، بما في ذلك التمييز في سوق العمل
it should assist the Council in monitoring, reviewing and appraising the progress achieved and problems encountered in the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action and advise the Council accordingly.
تقوم بمساعدة المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إعﻻن وبرنامج عمل كوبنهاغن والمشاكل التي تكتنفه وأن تحيط المجلس علما بذلك
Results: 327, Time: 0.063

Problems encountered in the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic