PROCEDURAL GUIDELINES in Arabic translation

[prə'siːdʒərəl 'gaidlainz]
[prə'siːdʒərəl 'gaidlainz]
مبادئ توجيهية إجرائية
المبادئ التوجيهية الإجرائية
المبادئ التوجيهية اﻹجرائية
المبادئ التوجيهية اﻻجرائية
توجيهات إجرائية

Examples of using Procedural guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Various government agencies on their own initiatives have enjoined NGOs to participate in the formulation of their respective agency ' s policies and procedural guidelines.
وأشركت وكاﻻت حكومية شتى، بمبادرة منها، الوكاﻻت غير الحكومية في صياغة سياسات وكاﻻتها والمبادئ التوجيهية اﻻجرائية
Ministers agreed that the competent forums of WEU should develop a number of general rules and procedural guidelines applicable to all forces answerable to WEU.
ووافق الوزراء على قيام المحافل المختصة التابعة ﻻتحاد غرب أوروبا بوضع عدد من القواعد العامة والمبادئ التوجيهية اﻹجرائية الواجبة التطبيق على جميع القوات المسؤولة أمام اتحاد غرب أوروبا
The Ministry of Health of the Slovak Republic has issued a number of specialised documents in the area under review including Specialised procedural guidelines for healthcare professionals providing healthcare for a woman threatened with violence, which were published in 2008.
وقد أصدرت وزارة الصحة بالجمهورية السلوفاكية عددا من الوثائق المتخصصة في المجال قيد الاستعراض، منها مبادئ توجيهية إجرائية متخصصة للعاملين المهنيين في مجال الرعاية الصحية الذين يقدمون خدمات الرعاية الصحية إلى النساء المعرضات لخطر العنف()، نُشرت في عام 2008
UNHCR adopted new rules of procedure and procedural guidelines of the Appointment, Postings and Promotions Board(APPB), which address the situation of staff members who are without posts for a protracted period.
واعتمدت المفوضية نظاما داخليا جديدا ومبادئ توجيهية إجرائية جديدة لهيئة التعيينات والترقيات وإسناد الوظائف تعالج وضع الموظفين الذين يبقون بدون وظائف لفترة زمنية طويلة
Governments should take steps to implement procedural guidelines that support the safe and professional interaction of staff responsible for drug law enforcement with persons at risk from HIV/AIDS and other blood-borne diseases.
ينبغي للحكومات أن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ المبادئ التوجيهية الإجرائية التي تدعم تفاعل الموظفين المسؤولين عن إنفاذ قوانين المخدرات تفاعلا مهنيا وآمنا مع الأشخاص المعرّضين لخطر الإصابة بالأيدز أو فيروسه وغيرهما من الأمراض المنقولة بالدم
The Social Welfare Department has formed a special working group to draft procedural guidelines to be used by professionals when handling abuse cases involving adults with intellectual or psychosocial disabilities.
وشكّلت إدارة الرعاية الاجتماعية فريقاً عاملاً خاصاً لصياغة مبادئ توجيهية إجرائية يستعين بها المهنيون عند البت في قضايا الاعتداء التي يكون ضالعاً فيها بالغون يعانون من إعاقات عقلية أو نفسية- اجتماعية
(e) The effects of the procedural guidelines of the Organisation for Economic Cooperation and Development(OECD) on integrating trade and environment policies and its future work programme need to be studied.
ﻫ كما يحتاج اﻷمر إلى دراسة آثار المبادئ التوجيهية اﻻجرائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي بشأن تحقيق تكامل السياسات التجارية والبيئية وبرنامج عملها المقبل
While acknowledging the reflection of audit recommendations and progress achieved by UNHCR, the Inspectors consider that these procedural guidelines do not really constitute strategies as such.
ولئن كان المفتشون يعترفون بمراعاة توصيات مراجعي الحسابات والتقدم الذي أحرزته المفوضية فإنهم يرون أن هذه المبادئ التوجيهية الإجرائية لا تشكل في حقيقة الأمر استراتيجية بمعنى الكلمة
The idea is to provide procedural guidelines for public and private institutions involved in repatriation efforts and to outline steps to be followed in the process.
وتتمثل الفكرة من ذلك في تقديم مبادئ توجيهية إجرائية للمؤسسات العامة والخاصة المشارِكة في جهود الإعادة إلى الوطن وفي وضع الخطوط العريضة للخطوات التي يتعين اتباعها في هذه العملية
Its aim is to furnish procedural guidelines for public and private institutions involved in repatriation operations and to define a critical path to be followed throughout the process.
ويتمثل هدفه في توفير مبادئ توجيهية إجرائية للمؤسسات العامة والخاصة المشاركة في عمليات الإعادة إلى الوطن وتحديد المسار الحاسم الذي يتعين اتباعه في جميع مراحل العملية
(a) The working group recommended that common procedural guidelines be drafted with the purpose of complementing the existing rules of procedure and practices on follow-up and harmonizing the follow-up procedure of all of the committees;
(أ) أوصى الفريق العامل بأن يتم وضع مبادئ توجيهية إجرائية موحدة بغرض تكملة النظام الداخلي القائم والممارسات المتبعة حاليا بشأن متابعة ومواءمة إجراء المتابعة لجميع اللجان
Initiatives to support this expansion included baseline standard operating procedures for resettlement activities, an improved anti-fraud policy and procedural guidelines and pre-deployment training of resettlement staff deployed under the Resettlement Deployment Scheme.
وشملت المبادرات الهادفة إلى دعم هذه الزيادة إجراءات التشغيل الموحدة الأساسية لأنشطة إعادة التوطين، وسياسة لمكافحة الغش محسّنة ومبادئ توجيهية إجرائية محسَّنة، وتدريب الموظفين المعنيين بإعادة التوطين الذين يجري نشرهم في إطار" مخطط نشر الموظفين لأغراض إعادة التوطين" قبل إرسالهم
Furthermore, it is planned to prepare a manual for workers in the health services with a checklist and procedural guidelines on carrying out medical examinations of children who may have suffered violence.
وفضلا عن ذلك، يعتزم إعداد دليل للعاملين في مجال الخدمات الصحية يتضمن قائمة مرجعية ومبادئ توجيهية إجرائية عن إجراء فحوص طبية للأطفال الذين قد يعانون من العنف
Several donors-- including Australia, Switzerland and the European Commission-- have devised policies and procedural guidelines to integrate disaster risk reduction in their regular development work.
وقد وضع العديد من الجهات المانحة- بما في ذلك المفوضية الأوروبية وأستراليا وسويسرا- سياسات ومبادئ توجيهية إجرائية لإدماج الحد من الكوارث والتعافي منها ضمن أعمالها الإنمائية العادية
The European Commission has recently published" Procedural guidelines for the establishment of product groups and ecological criteria" which address, inter alia, the issue of foreign producers ' access to information and their ability to submit their views.
وقد نشرت اللجنة اﻷوروبية مؤخرا" مبادئ توجيهية اجرائية لوضع مجموعات المنتجات والمعايير اﻻيكولوجية" وهي مبادئ تعالج، ضمن جملة أمور، مسألة حصول المنتجين اﻷجانب على المعلومات وقدرتهم على عرض آرائهم
the Security Council have ceased to be the Council ' s procedural guidelines in its deliberations.
ما يسمى بالنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن لم يعد يمثل المبادئ اﻻجرائية التوجيهية التي يأخذ بها المجلس في مداوﻻته
Local governments shall apply a quality control system that includes quality committees, procedural guidelines, and performance rates for all levels, to work on spreading the concepts of quality control in all the local facilities and the entities operating therein.
تطبق المحليات نظاما لإدارة الجودة، متضمنا لجان الجودة وأدلة الاجراءات ومعدلات أداء في جميع المستويات، للعمل على نشر مفاهيم إدارة الجودة في كافة المرافق المحلية والجهات العاملة بها
The National Preventive Mechanism has drafted its own methodology and procedural guidelines for monitoring visits to the various places of detention, which include detention centres for adults, Public Prosecution agencies, psychiatric hospitals and children ' s homes.
ووضعت الآلية الوقائية الوطنية منهجيتها ومبادئها التوجيهية الإجرائية الذاتية لرصد الزيارات إلى مختلف أماكن الاحتجاز، التي تشتمل على مراكز الاحتجاز للبالغين ووكالات النيابة العامة ومستشفيات الصحة النفسية ومنازل الأطفال
Although the committees ' roles and procedural guidelines have been outlined respectively in UNMIK Administrative Instruction 2003/002 and 2005/001, at the time of writing a number of challenges continue to hamper their efficient functioning.
وعلى الرغم من أن الأدوار والمبادئ التوجيهية الإجرائية للجان وردت على التوالي في القرارين الإداريين لبعثة الأمم المتحدة 2003/002 و2005/001(177)، فإنه كان هناك في وقت إعداد هذا التقرير عدد من التحديات لا يزال يعوق قيامها بعملها على نحو فعّال
For the professional investigative oversight offices assigned responsibility for an office ' s serious cases, the Investigations Division of OIOS in 2001 prepared procedural guidelines.
وفيما يتعلق بالمكاتب الفنية لمراقبة التحقيقات، المسندة إليها المسؤولية عن القضايا الخطيرة لأحد المكاتب، فقد أعدت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2001 ما يلزم من مبادئ توجيهية متعلقة بالإجراءات
Results: 72, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic