PROGRAMMATIC FOCUS in Arabic translation

التركيز البرنامجي
تركيز برنامجي
للتركيز البرنامجي
تركيز برامجي

Examples of using Programmatic focus in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In working with global funds, UNDP has developed highly specialized technical capacities within the programmatic focus areas of the strategic plan that may not previously have been required of UNDP.
وطور البرنامج الإنمائي، في عمله مع الصناديق العالمية، قدرات تقنية على درجة عالية من التخصص داخل مجالات التركيز البرنامجي للخطة الاستراتيجية، على نحو ربما لم يكن مطلوبا من قبل من البرنامج الإنمائي
Evaluation of United Nations support for the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and Africa:" Misalignment between expectations, capacities and accountability arrangements hinders programmatic focus and attainment of results".
تقييم الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأفريقيا:" عدم الاتساق بين التوقعات والقدرات وترتيبات المساءلة يعيق التركيز البرنامجي وتحقيق النتائج
The view of OIOS is that, in spite of the existing structural constraints facing the two programmes, efficiency and effectiveness could be improved significantly by immediate measures to delineate a clear programmatic focus.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه، على الرغم من القيود الهيكلية التي تواجه البرنامجين، فمن الممكن تحسين الكفاءة والفعالية بدرجة كبيرة عن طريق اتخاذ تدابير فورية لتحديد التركيز البرنامجي بشكل واضح
poorly coordinated engagements often weaken the programmatic focus and that support to thematic and geographical aspects of various mandates and procedures is not always coherent.
والمتسمة بضعف من حيث التنسيق غالبا ما تُضعف التركيز البرنامجي وأن الدعم المقدم للجوانب المواضيعية والجغرافية لمختلف الولايات والإجراءات لا يتسم دائما بالاتساق
Equally important, the guidance materials developed to implement the programmatic focus as outlined in the GAP will provide practical tools to define more concrete action in terms of programme priorities on gender emerging from the reviews.
ويتساوى في الأهمية أيضاً أن مواد التوجيه التي تم وضعها لتنفيذ المحور البرنامجي، على النحو الذي أُوضحت معالمه في الخطة المذكورة، سوف تنطوي على أدوات عملية من أجل الوقوف على إجراءات ذات طابع ملموس أكثر فيما يتصل بالأولويات البرنامجية المتعلقة بالنواحي الجنسانية التي تفضي إليها تلك الاستعراضات
Moreover, the lack of programmatic focus in advocacy has contributed to the ineffectiveness of the Office of the Special Adviser in securing the buy-in of other United Nations entities.
وعلاوة على ذلك، فإن الافتقار إلى التركيز البرنامجي في مجال الدعوة قد أسهم في عدم فعالية مكتب المستشار الخاص في كفالة مشاركة الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
She emphasized the programmatic focus of USAID on all orphans and vulnerable children(from all causes); the importance of the full range of child survival and development interventions; and strengthened mechanisms for monitoring and evaluating programme and national-level progress.
وأكدت على محور التركيز البرنامجي للوكالة على الأوضاع المتعلقة بجميع الأيتام وضعاف الأطفال(الناجمة عن كافة الأسباب)؛ وأهمية النطاق الكامل لبقاء الطفل والمداخلات الإنمائية؛ وتعزيز الآليات اللازمة لرصد وتقييم البرامج والتقدم المحرز على المستوى الوطني
While OIOS concludes that the misalignment between expectations, capacities and accountability arrangements hinders programmatic focus and attainment of results, it has identified a number of actions to address the situation.
وفي حين خلُص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن عدم الاتساق بين التوقعات، والقدرات، وترتيبات المساءلة يعيق التركيز البرامجي وتحقيق النتائج، فإنه حدد عددا من الإجراءات لمعالجة هذا الوضع
The programmatic focus of UNIPSIL in 2013 will be on the post-election activities, including providing support for and monitoring post-election transition arrangements, as well as on consolidating peacebuilding dividends and providing support to strengthen the democratic processes, providing assistance for conflict prevention and promoting political dialogue.
وسيكون التركيز البرنامجي للمكتب في عام 2013 على أنشطة ما بعد الانتخابات، بما في ذلك تقديم الدعم لترتيبات المرحلة الانتقالية لما بعد الانتخابات ورصدها، وكذلك على تعزيز الثمار المتحققة من بناء السلام وتقديم الدعم لتعزيز العمليات الديمقراطية وتقديم المساعدة لمنع نشوب النزاعات وتعزيز الحوار السياسي
The recommendations of this report were integrated into the Medium-term Strategic and Institutional Plan which envisages, through its Enhanced Normative Framework, the establishment of, inter alia, country strategies, of country support teams to provide value added support from all UN-Habitat programme activities to the UNDAF and PRS process, and a programmatic focus on pre-investment capacity building.
وقد أدرجت توصيات هذا التقرير في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، من خلال إطارها المعياري المعزز، وإنشاء استراتيجيات قطرية، من جملة أمور، وفرق دعم قطرية لتوفير دعم له قيمة مضافة من جميع أنشطة برنامج الموئل إلى إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية واستراتيجية الحد من الفقر، وتركيز برنامجي على بناء القدرات السابقة على الاستثمار
Funding the response to HIV is a shared responsibilitythat demands continued support from international donors, greater allocations and political commitment from domestic governments, stronger leadership from emerging economies and the private sector, and intensified programmatic focus on improving efficiency and maximizing impact.
فتمويل الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية هو مسؤولية مشتركة تتطلب استمرار الدعم من جانب المانحين الدوليين وزيادة المخصصات وزيادة الالتزام السياسي من جانب الحكومات المحلية، وتعزيز القيادة من جانب الاقتصادات الناشئة والقطاع الخاص، وتكثيف التركيز البرنامجي على زيادة الكفاءة وتحقيق الأثر الأقصى
The Office of the Special Adviser on Africa, ECA and the Department of Public Information should undertake a joint strategic planning exercise so as to translate the United Nations support for NEPAD mandate into a clearly defined programmatic focus for each of the three areas-- advocacy, coordination and public information(para. 49).
ينبغي أن يضطلع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام بعملية تخطيط استراتيجية مشتركة من أجل ترجمة ولاية برنامج دعم الشراكة الجديدة إلى تركيز برامجي محدد بجلاء لكل من المجالات الثلاثة- الدعوة، والتنسيق، والإعلام(الفقرة 49
To respond to the growing disparities across various sectors, the MTSP will build on the successes achieved as the basis for the shifts in the substantive, programmatic focus of the organization by leveraging innovations and dynamic partnerships to scale up interventions for the most disadvantaged and excluded children.
استجابَةً لأوجُهِ التبايُن المتنامية في أقسام مختلفة، ستبني الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل على أوجه النجاح التي تحققت باعتبارها أساس التحوُّلات في التركيز البرنامجي الموضوعي للمنظمة، بزيادة فعل الابتكارات والشراكات الدّينَمِيَّة لرفع مستوى التدخُّلات من أجل الأطفال الأكثر حرماناً واستبعاداً
The Office of the Special Adviser on Africa, ECA and the Department of Public Information should undertake a joint strategic planning exercise so as to translate the United Nations support for NEPAD mandate into a clearly defined programmatic focus for each of the three areas-- advocacy, coordination and public information.
ينبغي لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام الاضطلاع بعملية تخطيط استراتيجية مشتركة من أجل ترجمة ولاية برنامج دعم الشراكة الجديدة إلى تركيز برامجي محدد بجلاء لكل من المجالات الثلاثة- الدعوة، والتنسيق، والإعلام
Compounding these trends and counter to the Convention ' s unified public portrayal are, for example, the GM ' s development of its own separate visual identity and public image, its individual programmatic focus(Integrated Financing Strategies) and resource mobilization efforts, separate from those of the Secretariat ' s and the Convention as a whole.
وثمة أمور تزيد هذه الاتجاهات تفاقماً وتخالف الصورة الموحدة للاتفاقية لدى عامة الناس، تشمل مثلاً تطوير الآلية العالمية لهويتها المرئية وصورتها العامة، وتركيز برامجها على محور خاص بها(استراتيجيات التمويل المتكاملة)، وبذل جهود فردية لتعبئة الموارد، بمعزل عن الجهود التي تبذلها الأمانة والاتفاقية ككل
The Expert Technical Review Panel will be newly appointed in 2011, with members selected from among renowned experts in areas of the College ' s programmatic focus-- both within and outside the United Nations system-- who possess a strong understanding of learning, training and knowledge management.
وسيُعين من جديد فريق خبراء للاستعراض التقني في عام 2011، يضم أعضاءً يجري اختيارهم من بين خبراء مشهود لهم في مجالات محور التركيز البرنامجي للكلية، من داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة على السواء، ممن يتمتعون بفهم قوي للتعلم والتدريب وإدارة المعرفة
In view of the new concept of sustainable development agreed to at the Summit, all survival issues including food security that impact on sustainable development should be regrouped under this subprogramme to ensure that these interrelated issues are treated within a holistic framework, while still maintaining a strong programmatic focus on food security in the subprogramme.
وفي ضوء المفهوم الجديد للتنمية المستدامة الذي اتفق عليه في مؤتمر القمة، ينبغي أيضاً جمع كل القضايا الخاصة بالبقاء على الحياة، بما في ذلك الأمن الغذائي الذي يؤثر على التنمية المستدامة، تحت هذا البرنامج الفرعي، لكفالة معالجة هذه القضايا المترابطة في إطار كلي مع المحافظة في الآن ذاته على تركيز برنامجي قوى على الأمن الغذائي في هذا البرنامج الفرعي
Programmatic focus.
التركيز البرنامجي
Programmatic focus areas.
باء- مجالات التركيز البرنامجي
Apos; Programmatic focus.
Apos; التركيز البرنامجي
Results: 456, Time: 0.0794

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic