PROGRAMME OFFICES in Arabic translation

['prəʊgræm 'ɒfisiz]
['prəʊgræm 'ɒfisiz]
مكاتب البرامج
المكاتب البرنامجية
مكاتب برنامجية
مكاتب برنامج
مكاتب البرنامج
مكاتب برامج
مكتبا للبرامج

Examples of using Programme offices in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Department is working with the United Nations Foundation, the United Nations Federal Credit Union and a number of United Nations Development Programme offices to facilitate the participation of students from developing and least developed countries.
وتعمل الإدارة مع مؤسسة الأمم المتحدة، واتحاد الأمم المتحدة الائتماني وعدد من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تيسير مشاركة الطلاب من البلدان النامية وأقل البلدان نموا
autonomy- through strategic collaboration amongst their regional offices(e.g., UNDP Regional Centres and UNIFEM sub-regional programme offices).
بين مكاتبهما الإقليمية(مثل المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي ومكاتب البرامج دون الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
Issues and narrative. UNIFEM will continue to ensure the quality and timely availability of facilities, supplies and equipment at headquarters and in subregional programme offices so as to provide conducive working environments for staff.
المسائل ونبذة وصفية لها- سيواصل الصندوق ضمان جودة التسهيلات واللوازم والمعدات وتوافرها في الوقت المناسب في المقر والمكاتب البرنامجية دون الإقليمية وذلك لتهيئة ظروف عمل مواتية للموظفين
Recognizing that the programme offices are the backbone of the communications and advocacy strategy, the organization is providing training in public affairs to resident representatives, deputy resident representatives, public affairs officers and others.
وإدراكا لكون مكاتب البرنامج هي دعامة استراتيجية اﻻتصاﻻت والدعوة، يوفر البرنامج التدريب في مجال الشؤون العامة للممثلين المقيمين ونواب الممثلين المقيمين وموظفي الشؤون العامة وغيرهم
Finally, the Director of the Garifuna Emergency Committee of Honduras spoke at a dialogue at the United Nations Development Programme offices that was organized with GROOTS International: From Disaster to Development: Grassroots Women ' s Solutions.
وأخيراً، تحدثت مديرة لجنة" غاريفونا" للطوارئ من هندوراس في حوار في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تم تنظيمه مع غروتس الدولية: من الكارثة إلى التنمية: حلول غراسروتز النسائية
Leverage additional resources by vigorously promoting joint programming between UNDP regional centres and UNIFEM regional programme offices as well as partnerships with other United Nations organizations.
التحفيز على حشد المزيد من الموارد عن طريق النهوض بحزم بالبرمجة المشتركة بين المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي ومكاتب البرامج الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة، وكذلك الشراكات مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
A risk assessment model to manage and identify quantitative and qualitative risks at headquarters, in subregional programme offices and at project sites, has been prepared and reviewed by UNIFEM staff.
وقد قام موظفو الصندوق بإعداد واستعراض نموذج لتقييم المخاطر وإدارة وتحديد المخاطر الكمية والنوعية في المقر وفي المكاتب البرنامجية دون الإقليمية وفي مواقع المشاريع
Led by the Directorate, activities under this function will be carried out by the geographic sections, subregional and country programme offices, the outreach and business development team, thematic advisers and the evaluation unit.
تتولى الأقسام الجغرافية، والمكاتب دون الإقليمية ومكاتب البرنامج القطرية، وفريق الاتصال وتنمية الأعمال التجارية، والمستشارون المواضيعيون، ووحدة التقييم، تنفيذ الأنشطة الواقعة في نطاق هذه المهمة بقيادة المديرية
Further, he endorsed the proposal to merge United Nations Information Centres with United Nations Development Programme offices, provided that, in each case,
كما أعرب عن تأييده لﻻقتراح الداعي إلى إدماج مراكز اﻹعﻻم التابعة لﻷمم المتحدة مع مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بشرط
In Central Asia, UNODC conducted activities through either its Regional Office for Central Asia or its country and programme offices in Afghanistan, Iran(Islamic Republic of), Kyrgyzstan, Pakistan and Uzbekistan.
وفي آسيا الوسطى، نفَّذ المكتب أنشطة إما عن طريق مكتبه الإقليمي لآسيا الوسطى أو عن طريق مكاتبه القطرية ومكاتب برامجه في أفغانستان وأوزبكستان وإيران(جمهورية-الإسلامية) وباكستان وقيرغيزستان
Sub-regional programming requires higher minimal costs than country level, and UNIFEM needs to ensure a minimal adequate programming resources and presence at the field level for all sub-regional programme offices.
وتتطلب البرامج دون الإقليمية تكاليف دنيا تتجاوز تكاليف البرامج القطرية؛ ويتعين على الصندوق ضمان وجود الحد الأدنى الكافي من الموارد المخصصة للبرامج وحضور على الصعيد الميداني لجميع مكاتب البرامج دون الإقليمية
Additionally, information centres and United Nations Development Programme offices assisted in arranging regional launches in Brussels, Johannesburg, Moscow, New Delhi and Stockholm(organizing outreach in five Nordic countries), and information centres in Cairo and Mexico City coordinated the distribution of press releases.
وإضافة إلى ذلك، قدمت مراكز الإعلام ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في وضع الترتيبات اللازمة لإصدار التقارير إقليميا في بروكسل وجوهانسبرغ وموسكو ونيودلهي وستوكهولم(تنظيم حملات توعية في خمسة من بلدان الشمال الأوروبي)، ونسق مركزا الإعلام في القاهرة ومكسيكو توزيع النشرات الصحفية
Building on the institutionalization process of regional programme director positions in programme countries, which started in the previous biennium under the support budget, UNIFEM is proposing three additional P5 level posts in three more subregional programme offices.
بناء على عملية إضفاء الطابع المؤسسي على وظائف مدراء البرنامج الإقليمي في البلدان المستفيدة من البرنامج، وهي العملية التي بدأت في فترة السنتين السابقة في إطار ميزانية الدعم، يقترح الصندوق ثلاث وظائف إضافية بالرتبة ف-5 في ثلاثة مكاتب أخرى من مكاتب البرنامج دون الإقليمية
The regional share of portion'b ' is calculated according to the number of sub-regional programme offices in place, out of the total number of eight in all three regions.
وتُحسب نسبة الموارد التي تُمنح في إطار التخصيص' ب' على الصعيد الإقليمي وفقا لعدد مكاتب البرامج دون الإقليمية التي يبلغ مجموعها ثمانية في المناطق الثلاث جميعها
Accountability and funding levels. This function is led by the office of the deputy executive director for programmes and is carried out by geographic sections, governance, peace and security thematic section, and subregional programme offices.
المساءلة ومستويات التمويل- يقدم مكتب نائب المدير التنفيذي للبرامج التوجيه في تنفيذ هذه المهمة، وتنفذها الأقسام الجغرافية والقسم المواضيعي للحوكمة والسلام والأمن ومكاتب البرنامج دون الإقليمية
On the basis of those reports and supplementary material provided by the regional centres, the Programme carries out annual global outreach campaigns to raise the awareness of Member States, United Nations Development Programme offices and other space-related entities on the activities of the centres.
واستنادا إلى تلك التقارير وإلى مواد تكميلية وفّرتها المراكز الإقليمية، يقوم البرنامج بحملات توعية عامة عالمية سنوية لإذكاء الوعي بأنشطة هذه المراكز لدى الدول الأعضاء ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الكيانات ذات الصلة بشؤون الفضاء
Oversight and accountability. UNIFEM strengthened its capacity to track results and continued the phased delegation of authority of operational and programmatic processes to subregional programme offices and geographic and thematic sections.
الإشراف والمساءلة- عزز الصندوق قدرته على تتبع النتائج، وواصل التفويض التدريجي للسلطة عن العمليات التشغيلية والبرنامجية إلى مكاتب البرامج دون الإقليمية وإلى الأقسام الجغرافية والمواضيعية
On the basis of those reports and supplementary material provided by the regional centres, the Programme is carrying out annual global outreach campaigns to raise awareness among Member States, United Nations Development Programme offices and other space-related entities of the activities of the centres.
واستناداً إلى تلك التقارير وإلى مواد تكميلية قدَّمتها المراكز الإقليمية، يقوم البرنامج بحملات تواصل عالمية سنوية للتوعية بأنشطة هذه المراكز لدى الدول الأعضاء ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الكيانات المعنية بشؤون الفضاء
Issues and narrative. The amount of regular resources delivered by UNIFEM in 2008 nearly doubled, while it continued tracking results and delegating authority and responsibility for programme delivery to subregional programme offices.
المسائل ونبذة وصفية لها- زادت الموارد العادية التي قدمها الصندوق في عام 2008 بمقدار الضعف تقريبا، كما واصل الصندوق تتبع النتائج وتفويض السلطة والمسؤولية عن تنفيذ البرامج إلى مكاتب البرامج دون الإقليمية
Based on those reports and supplementary material provided by the regional centres, the Programme carries out annual global outreach campaigns to raise the awareness of Member States, United Nations Development Programme offices and other entities involved in space-related issues on the activities of the centres.
واستنادا إلى تلك التقارير وإلى نصوص تكميلية وفّرتها المراكز الإقليمية، يقوم المكتب بحملات وصولة سنوية لإذكاء وعي الدول الأعضاء ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الجهات المنخرطة في مسائل تتعلّق بالفضاء بأنشطة المراكز
Results: 75, Time: 0.0858

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic