PROGRAMMES WHICH in Arabic translation

['prəʊgræmz witʃ]
['prəʊgræmz witʃ]
للبرامج التي

Examples of using Programmes which in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Sultanate has implemented many programmes which aim to empower village women and expand their available options and opportunities. Those include training programmes in such traditional areas as dressmaking and such modern fields as organization, management and computing.
وهناك العديد من البرامج التي نفذتها السلطنة من باب تمكين المرأة في القرى وتوسيع الفرص والخيارات المتاحة أمامها، منها برامج تدريب في مجالات تقليدية مثل الخياطة وغيرها، ومنها حديثة مثل مجالات التنظيم والإدارة والحاسب الآلي
to express its great gratitude to the institutions, funds and programmes which support its efforts to preserve and protect its marine environment, and we invite them to continue to do so.
تعرب، من خــﻻلي، عن امتنانها العظيم للمؤسسات والصناديق والبرامــج التي تدعم جهودها لحفظ وحمايــة بيئتها البحرية، وتـــدعوها الى مواصلة القيام بذلك
Such reminders responded to the 2009 Report of the Ombudsman for the Funds and Programmes which highlighted issues giving rise to inter-personal conflicts in the workplace and the need for appropriate management of them.
واستجابت هذه الرسائل التذكيرية إلى تقرير أمين المظالم لعام 2009 عن الصناديق والبرامج الذي أبرز المسائل التي تؤدي إلى ظهور نزاعات شخصية في مكان العمل والحاجة إلى إدارتها على نحو ملائم
Development and implementation of measures promoting the economic enfranchisement of young people through the Dominica Youth Business Trust, Small Business Development Unit and other programmes which promote an integrated approach to self-development and micro-enterprise.
اتخاذ وتنفيذ تدابير من شأنها تعزيز المشاركة الاقتصادية للشباب من خلال صندوق دومينيكا الاستئماني لمشاريع الشباب، ووحدة تطوير المشاريع الصغيرة وغيرها من البرامج التي تعزز نهجاً متكاملاً للتطوير الذاتي والمشاريع الصغيرة
Emphasizes that such strategies should be based on the" enabling concept" of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, adopting appropriate, cost-effective technologies that can support housing programmes which are predominantly small in scale, locally determined and locally managed;
تؤكد أن مثل هذه اﻻستراتيجيات ينبغي أن تكون مبنية على" مفهوم التمكين" الذي تأخذ به اﻻستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠، وعلى اﻷخذ بتكنولوجيات مﻻئمة وفعالة التكلفة وكفيلة بدعم برامج اﻹسكان الصغيرة الحجم في غالبها والموضوعة على نطاق محلي محدد والمدارة محليا
UNICEF, with the support of the Rockefeller Foundation and the United Nations Foundation, collaborated with a number of United Nations and non-governmental organization partners to develop and support interregional dialogues aimed at formulating policies and programmes which take account of the needs of young people.
وتعاونت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة اليونيسيف مع عدد من الشركاء من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وبدعم من مؤسسة روكفلر ومؤسسة اﻷمم المتحدة، على تنمية ودعم الحوارات اﻷقاليمية الرامية الى صياغة سياسات وبرامج تراعي احتياجات الشباب
organizations can submit to the secretariat of the Fund a request for emergency assistance for programmes which were already subsidized by the Fund but which had encountered financial difficulties.
تقدم، على أساس استثنائي، طلباً إلى أمانة الصندوق للحصول على مساعدات طارئة للبرامج التي سبق أن قدمت لها إعانات من الصندوق والتي واجهت صعوبات مالية رغم ذلك
In some instances, depending on available resources, the secretariat might arrange for the designated national authority to work with a regional expert; in others, the secretariat might facilitate contact between Parties requesting assistance and those programmes which might be able to provide such assistance.
وفي بعض الحالات وتبعاً لتوافر الموارد، قد ترتب الأمانة للسلطة الوطنية المعنية العمل مع خبير إقليمي، وفي حالات أخرى، قد تيسر الأمانة الاتصال بين الأطراف الطالبة للمساعدة وبين تلك البرامج التي قد يكون في مقدورها تقديم مثل هذه المساعدة
have two broad components: the institutional arrangements for the framework and a set of programmes which together could support the implementation of the agreed goals and objectives of a such a framework.
الترتيبات المؤسسية للإطار ومجموعة من البرامج التي يمكنها أن تدعم معا تنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها لهذا الإطار
Programmes which have effectively reduced illicit crop cultivation and improved the socioeconomic situation of small farmer households have included comprehensive interventions targeting the improvement or building of necessary infrastructure, improvement in the quality and yield of food crops,
وقد تضمّنت البرامجُ التي أدّت على نحو فعّال إلى الحدّ من زراعة المحاصيل غير المشروعة وإلى تحسين الوضع الاقتصادي الاجتماعي للأسر التي تعيش على هذه الزراعة عملياتِ تدخُّل شاملةً تستهدف تحسين البُنى التحتية اللازمة
Cyprus referred to integration actions and programmes which include the employment of interpreters in public schools, the organization of special classes for teaching the Greek language, the publication of an information guide in five languages and the organization of a Mediterranean Forum for new approaches on integration.
وأشارت قبرص إلى ما اتخذته من إجراءات ووضعته من برامج تشمل توظيف مترجمين في المدارس العامة، وتنظيم صفوف خاصة لتعليم اللغة اليونانية، ونشر دليل إرشادي في خمس لغات، وتنظيم محفل متوسطي لوضع نهج جديدة في مجال الإدماج
Each developing country Party shall seek to include in its national communication, as appropriate, information on programmes which contain measures that the Party believes contribute to addressing climate change and its adverse impacts, including the abatement of increase in greenhouse gas emissions, and enhancement of and removals by sinks, capacity building and adaptation measures;
ويحاول كل بلد نام طرف، أن يُضمﱢن بﻻغه الوطني، عند اﻻقتضاء معلومات عن البرامج التي تحتوي على تدابير يرى الطرف أنها تسهم في مواجهة تغير المناخ وآثاره السيئة، بما في ذلك الحد من ارتفاع انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز البواليع والتنقية عن طريق البواليع، وتدابير بناء القدرات والتكيف
It was suggested that European Union member States might promote company participation in the scheme by establishing technical assistance programmes which would help companies meet the requirements of the regulations,
وتمت اﻻشارة الى أن بوسع الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻻوروبي أن تشجع على مشاركة الشركات في المخطط من خﻻل إقامة برامج مساعدة تقنية من شأنها أن تساعد الشركات على
preventive capabilities can initiate programmes which are integrated into national planning.
تحليل المخاطر واتقائها أن يؤدي إلى الشروع في برامج يتم إدماجها في التخطيط الوطني
have to be given priority admission to basic and further training programmes which will allow them to acquire the necessary skills for higher-level positions/functions, in accordance with the provisions of the Plan for the Advancement of Women.
تعطى للمرأة الأولوية في القبول في برامج التدريب الأساسي وغيرها من البرامج التي تسمح لها باكتساب المهارات اللازمة لشغل المناصب والوظائف الرفيعة المستوى، وفقا لأحكام خطة النهوض بالمرأة
Calls upon the Transitional Administration, acting with the support of the international community, to create the conditions for the voluntary, safe, dignified and sustainable return of Afghan refugees and internally displaced persons, welcomes in this respect the initiation of the National Area-Based Development Programme and the National Solidarity Programme, and calls upon the international community to provide adequate funding to these programmes which, inter alia, assist in the resettlement of Afghan refugees and internally displaced persons;
تهيب بالإدارة الانتقالية أن تعمل، بدعم من المجتمع الدولي، على تهيئة الظروف اللازمة لعودة اللاجئين الأفغان والمشردين داخليا بصورة طوعية وآمنة ومستدامة وفي كرامة، وترحب في هذا الخصوص ببدء تنفيذ برنامج التنمية الوطني القائم على المناطق وبرنامج التضامن الوطني، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يوفر التمويل الكافي لهذه البرامج التي تساعد، في جملة أمور، على إعادة توطين اللاجئين الأفغان والمشردين داخليا
(ii) Parties included in Annex I shall submit information on action under this Protocol, including national programmes, in accordance with Article 7; and other Parties shall seek to include in their national communications, as appropriate, information on programmes which contain measures that the Party believes contribute to addressing climate change and its adverse impacts, including the abatement of increases in greenhouse gas emissions, and enhancement of and removals by sinks, capacity building and adaptation measures;
تقوم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بتقديم معلومات بموجب هذا البروتوكول تتضمن البرامج الوطنية، وفقا للمادة ٧؛ وتسعى اﻷطراف اﻷخرى لتضمين بﻻغاتها الوطنية، عند اﻻقتضاء، معلومات عن البرامج التي تشتمل على تدابير يعتقد الطرف أنها تساهم في التصدي لتغير المناخ وآثاره الضارة، بما في ذلك خفض الزيادة في انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز عمليات اﻹزالة بالبواليع وتدابير بناء القدرة والتكيف
the“best interests of the child”(art. 3) and the“respect for the views of the child”(art. 12), not only guide policy formulation and decision-making, but also are integrated appropriately into any judicial and administrative decisions, as well as in the development and implementation of all projects and programmes which have an impact on children.
ليس فقط موجِّهة لصياغة السياسات وصنع القرارات، بل أن يتم أيضاً إدماجها على النحو الملائم في أية أحكام قضائية وإدارية، وكذلك في وضع وتنفيذ كل المشاريع والبرامج التي لها تأثير على الأطفال
Percentage of programmes which include women.
النسبة المئوية للبرامج التي شملت الإناث
Number of programmes which include women only.
عدد البرامج التي اشتملت على الإناث فقط
Results: 63477, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic