PROGRESS IN BUILDING in Arabic translation

['prəʊgres in 'bildiŋ]
['prəʊgres in 'bildiŋ]
التقدم في بناء
التقدم المحرز في بناء
تقدما في بناء

Examples of using Progress in building in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Group of Experts agreed that the methodology provided useful guidance to policymakers and other stakeholders in self-assessing and benchmarking progress in building capacity for corporate reporting, identifying gaps and priorities in this area.
واتفق فريق الخبراء على أن المنهجية تقدم توجيهاً مفيداً لصناع السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة في التقييم الذاتي وتحديد نقاط مرجعية للتقدم المحرز في بناء القدرات في مجال إبلاغ الشركات، وتحديد الفجوات والأولويات في هذا المجال
Progress in building infrastructure and access to energy had been mixed and, despite a reduction in the rate of poverty, the incidence of poverty and hunger was still the greatest challenge in those countries, where the proportion
وكان التقدم في بناء الهياكل الأساسية والحصول على الطاقة متفاوتا، وعلى الرغم من حدوث انخفاض في معدل الفقر، فإن انتشار الفقر والجوع لا يزال يمثل أكبر تحد في تلك البلدان،
During the 2013/14 period, the situation will be characterized by continuing insecurity in parts of South Sudan, ongoing political tension, continued humanitarian needs, including the requirements of populations displaced due to violence and significant numbers of refugees, and slow progress in building the capacity of key national institutions and establishing the rule of law outside state capitals.
خلال الفترة 2013/2014، ستتسم الحالة باستمرار انعدام الأمن في أجزاء من جنوب السودان، واستمرار التوتر السياسي، واستمرار الاحتياجات الإنسانية ولا سيما احتياجات السكان المشردين بسبب العنف، ووجود أعداد كبيرة من اللاجئين، وبطء التقدم في بناء قدرات المؤسسات الوطنية الرئيسية وترسيخ سيادة القانون خارج عواصم الولايات
He noted the resolution of the European Parliament welcoming the progress in building Kosovo for all citizens regardless of their ethnicity or faith and the decisions of the International Federation of Association Football
وأشار إلى القرار الصادر عن البرلمان الأوروبي الذي رحب فيه بالتقدم المحرز في بناء كوسوفو لجميع المواطنين بغض النظر عن انتماءاتهم العرقية
A great deal of progress has been made in Afghanistan including the adoption of a progressive constitution, free and fair national elections for president and parliament, a broadly inclusive national Government, the disarmament of formal militias, the establishment of a free press, progress in building key institutions, such as a national army, and a rapidly growing economy.
وقد أحرز قدر كبير من التقدم في أفغانستان، بما في ذلك اعتماد دستور تقدمي، وإجراء انتخابات وطنية حرة ونزيهة للرئيس والبرلمان، وتشكيل حكومة وطنية موسعة ونزع سلاح المليشيات الرسمية، وإنشاء صحافة حرة، وإحراز تقدم في بناء المؤسسات الرئيسية، مثل الجيش الوطني واقتصاد ينمو بسرعة
The Commission requests the secretariat to undertake a preliminary study on the possible development of a competitiveness analysis framework and relevant indicators to support progress in building a sound SME sector in developing countries and countries with economies in transition.
وتطلب اللجنة إلى الأمانة أن تجري دراسة أولية بشأن إمكانية وضع إطار تحليلي للقدرة التنافسية وما يتصل بذلك من مؤشرات، وذلك دعماً للتقدم المحرز في بناء قطاع سليم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي البلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
progress in improving data and statistics related to disability, and(c) progress in building national capacities and institutions from the disability perspective.
التقدم المحرز في تحسين البيانات والإحصاءات المتصلة بالإعاقة؛(ج) التقدم المحرز في بناء القدرات والمؤسسات الوطنية من منظور الإعاقة
I also affirm support for the Republic of Sudan ' s continued progress in building peace and in reconstruction and development. We note with satisfaction the improvement in Sudan ' s relations with the Republic of South Sudan. We call upon Arab financing and investment institutions to implement the initiative of His Excellency President Omar al-Bashir concerning Arab agricultural investment in Sudan to achieve Arab food security.
كذلك نؤكد على دعم جمهورية السودان في مواصلة التقدم المحرز في بناء السلام وإعادة الأعمار والتنمية، ونلاحظ بارتياح التحسن القائم في علاقات السودان مع جمهورية جنوب السودان، وندعو مؤسسات التمويل والاستثمار العربية إلى تنفيذ مبادرة فخامة الرئيس عمر البشير الخاصة بالاستثمار الزراعي العربي في السودان بهدف تحقيق الأمن الغذائي العربي
Monitoring and review of adaptation action and support Progress in the implementation of the adaptation{framework}{programme}, including the delivery of means of implementation to developing country Parties, and progress in building resilience and reducing vulnerability, should be monitored and reviewed to ensure the full implementation of adaptation actions and commitments in a measurable, reportable and verifiable manner, and in the context of transparency, mutual accountability and robust governance.
ينبغي رصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ}إطار{}برنامج{ التكيف، بما في ذلك إتاحة وسائل التنفيذ للبلدان الأطراف النامية، وكذلك التقدم المحرز في بناء القدرة على التكيف والحد من القابلية للتأثر وذلك لضمان التنفيذ الكامل للإجراءات والالتزامات المتعلقة بالتكيف على نحو يكفل إمكانية قياس تنفيذ تلك الإجراءات والالتزامات والإبلاغ عنه والتحقق منه، في سياق الشفافية والمساءلة المتبادلة والحوكمة القوية
Africa ' s recent progress in building up its democratic institutions and economic framework, guided by the shared vision of the African Union and supported by the New Partnership for Africa ' s Development(NEPAD), was being jeopardized by the decline in ODA and he stressed the importance of
وقال إن ما أحرزته أفريقيا مؤخراً من تقدم في بناء مؤسساتها الديمقراطية وإطارها الاقتصادي، بتوجيه من الرؤية المشتركة للاتحاد الأفريقي وبدعم من الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، يهدده الآن تراجع المساعدة الإنمائية الرسمية.
While" entry" depends on the willingness of the host Governments, and while OHCHR field presences should necessarily be conceived as long-term-- advances in human rights require changes in mindsets which take a long time-- their sustained presence and exit are determined, to a large extent, by political changes on the ground and progress in building national human rights capacity.
وبينما يعتمد" الدخول" على موافقة الحكومات المضيفة وبينما ينبغي أن يُنظر إلى أنواع الوجود الميداني للمفوضية على أنها طويلة الأمد، حيث أن إحراز تقدم في مجال حقوق الإنسان يتطلب تغييرا في العقليات وهو أمر يستغرق وقتا طويلا، فإن استمرار وجودها وانسحابها يتوقفان، إلى حد كبير، على التغيرات السياسية في الميدان وعلى التقدم المحرز في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان
Make rapid progress in building the general infrastructure at KIBP;
إحراز تقدم سريع في بناء البنى التحتية العامة في مجمَّع كمبالا الدولي للأعمال التجارية
What are national good practices in measuring progress in building the entrepreneurship base?
ما هي الممارسات الجيّدة الوطنية في قياس التقدم المحرز في مجال بناء قاعدة لتنظيم المشاريع؟?
III. Assessment of progress in building institutional capacity for effective partnering and remaining challenges.
ثالثا- تقييم التقدم المحرز في بناء القدرات المؤسسية من أجل إقامة شراكات فعالة والتحديات المتبقية
Progress in building a comprehensive and sustainable financial data and reporting system on United Nations operational activities.
سادسا- التقدم المحرز في إقامة نظام شامل ومستدام للبيانات المالية والإبلاغ المالي عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية
(c) Progress in building the capacity of countries to transfer safely to reliance on such alternatives.
(ج) التقدم المحقق في بناء قدرات البلدان على التحول بشكل آمن إلى الاعتماد على تلك البدائل
In the 2002-2003 biennium, UNFPA made noticeable progress in building connectivity infrastructure in partnership with other United Nations agencies.
وفي فترة السنتين 2002-2003، أحرز صندوق الأمم المتحدة للسكان تقدما ملحوظا في بناء الهياكل الأساسية للربط بالتشارك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى
The past year has seen much expectation and some steady progress in building peace and achieving national reconciliation.
وساد في العام الماضي تفاؤل كبير وأُحرز بعض التقدم المطرد في بناء السلام وتحقيق المصالحة الوطنية
Sierra Leone has continued to progress in building its capacity for the promotion and protection of human rights.
أحرزت سيراليون تقدماً في بناء قدراتها في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان
We are also making good progress in building health facilities across the country and supplying clean water in rural areas.
كما أننا نحرز تقدماً جيداً في بناء المرافق الصحية في جميع أنحاء البلاد، وإمداد المناطق الريفية بمياه نظيفة
Results: 2080, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic