PROVIDED A FRAMEWORK in Arabic translation

[prə'vaidid ə 'freimw3ːk]
[prə'vaidid ə 'freimw3ːk]
قدمت إطارا
ووفرت إطاراً
توفر إطار
تتيح إطارا
وفرت إطارا
وأتاح إطارا

Examples of using Provided a framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In developing countries, the national programmes of action have outlined strategies and priorities for budget allocations and provided a framework for the mobilization and coordination of development assistance.
وفي البلدان النامية، حددت برامج العمل الوطنية اﻻستراتيجيات واﻷولويات المتعلقة بتوزيع المخصصات في الميزانيات ووفرت إطارا لحشد وتنسيق جهود المساعدة اﻹنمائية
The follow-up to the World Summit and the twenty-fourth special session of the General Assembly provided a framework for social development goals.
فمتابعة مؤتمر القمة العالمي ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين تتيح إطاراً للأهداف الإنمائية الاجتماعية
The Charter of the United Nations has provided a framework for the promotion of international law, through the fulfilment of its purposes and principles.
لقد وفر ميثاق اﻷمم المتحدة إطارا لتعزيز القانون الدولي، من خﻻل تحقيق مقاصده ومبادئه
The Decade provided a framework for the continued decolonization activities of the Special Committee and of the United Nations as a whole.
وقال إن العقد وفّر إطار عمل للجنة الخاصة وللأمم المتحدة ككل لمواصلة أنشطة إنهاء الاستعمار
(e) Provided a framework for dealing with humanitarian problems in the Working Group chaired by the United Nations High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata;
وفر إطارا لمعالجة المشاكل اﻹنسانية داخل الفريق العامل الذي ترأسه السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻻجئين
He noted that the World Trade Organization provided a framework for opening world markets,
وﻻحظ أن منظمة التجارة العالمية توفر اﻹطار الﻻزم لفتح اﻷسواق العالمية
The 1997 report to the Executive Board(DP/1997/CRP.13) provided a framework for further strengthening accountability mechanisms in the context of UNDP as a decentralized organization.
وتضمن تقرير عام 1997 المقدم إلى المجلس التنفيذي(DP/1997/CRP.13)، إطارا لمواصلة تعزيز آليات المساءلة في سياق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه منظمة تتسم باللامركزية
The Manual of Interdepartmental Cooperation on Domestic Violence provided a framework on collaboration between professionals and focused on interdepartmental cooperation.
ويشمل دليل التعاون المشترك بين الإدارات بشأن العنف المنزلي إطاراً للتعاون بين المحترفين، ويركز على التعاون المشترك بين الإدارات
The Beijing Platform for Action provided a framework for translating those rights into action, and ILO would continue
ويعرض منهاج عمل بيجين إطارا لترجمة هذه الحقوق إلى أفعال، وتود منظمة العمل الدولية
Moreover, the Government had developed a code of conduct that provided a framework for collaboration with civil society, which was essential for the protection of human rights.
وعلاوة على ذلك، وضعت الحكومة مدونة لقواعد السلوك ستوفر إطارا للتعاون مع المجتمع المدني، وهو أمر لازم لحماية حقوق الإنسان
The intercountry provisions in the document also provided a framework for the receipt of future supplementary funding in cases where donations were provided for a priority thematic area.
وأتاحت اﻻعتمادات المشتركة بين اﻷقطار في هذه الوثيقة أيضا إطارا لتلقي التمويل التكميلي في المستقبل في الحاﻻت التي تمنح فيها التبرعات من أجل مجال مواضيعي ذي أولوية
The Guidance Note of the Secretary-General on the United Nations and Statelessness provided a framework for the overall efforts of the United Nations system in responding to statelessness.
ووفرت المذكرة التوجيهية للأمين العام بشأن الأمم المتحدة وانعدام الجنسية إطاراً للجهود الشاملة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال الاستجابة لمسألة انعدام الجنسية
In this sense, the draft guiding principles provided a framework for the recognition of human rights claims of people living in extreme poverty.
وبهذا المعنى، يمثل مشروع المبادئ التوجيهية إطاراً للاعتراف بمطالب الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع فيما يتعلق بحقوق الإنسان
The Global Programme against Terrorism also provided a framework for substantive expertise on international cooperation, taking into account the relevant provisions contained in the universal instruments relating to terrorism.
وعرض البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب أيضاً إطاراً للخبرة الفنية الموضوعية بشأن التعاون الدولي، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
The Comprehensive Agreement on Human Rights had provided a framework for commitments by URNG and the Government.
وأضاف قائﻻ إن اﻻتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان قد وفر إطارا لﻻلتزامات التي تعهد بها كل من اﻻتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي والحكومة
The memorandum of understanding signed by the States in the region provided a framework for coordination of programmes and initiatives, although attainments so far have been modest.
ووفرت مذكرة التفاهم التي وقعت عليها دول المنطقة اطارا لتنسيق البرامج والمبـادرات مع أن ما تحقق في هذا اﻻطار ما زال متواضعا حتى اﻵن
Mr. Jovan Kurbalija, Director of DiploFoundation, provided a framework for discussion through his presentation on" e-diplomats at work".
وقدم السيد يوفان كورباليا، مدير المؤسسة الدبلوماسية إطــاراً للنقــاش من خــلال العــرض الـــذي قدمــه عـن" e-diplomats at work"(دبلوماسيو التكنولوجيا الإلكترونية أثناء عملهم
The National Strategy on Violence against Women provided a framework for concerted action at all levels of government.
وتوفر اﻻستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة اطارا ﻻتخاذ اجراءات متضافرة على جميع مستويات الحكومة
She also commended its constructive dialogue with the representatives of States parties, which provided a framework for better implementation of the Convention within all States parties.
كما أثنت على حوارها البناء مع ممثلي الدول الأطراف الذي وفر إطارا للتنفيذ الأفضل للاتفاقية في جميع الدول الأطراف
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Convention on the Rights of the Child provided a framework for addressing violations and strengthening the rights of children with disabilities.
وتوفر اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل إطاراً لمعالجة الانتهاكات وتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة
Results: 161, Time: 0.0837

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic