PURPOSE in Arabic translation

['p3ːpəs]
['p3ːpəs]
والغرض
aim
objective
for the purpose
is intended
لغرض
for the purpose
for the sake
للغرض
purpose
عمد
purpose
deliberately
intentionally
wilful
baptized
mayors
baptised
AMAD
purposefully
wantonly
وهدف
goal
objective
aim
purpose
target
القصد
intent
purpose
point
aim
intentionality
intended
meant
designed
وغرض
purpose
object
قصد

Examples of using Purpose in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Throughout her mandate, human rights defenders have stressed the importance of this procedure as a tool for their protection that fulfils both a humanitarian and preventive purpose.
وفي مسار تنفيذ ولايتها، شدد المدافعون عن حقوق الإنسان على أهمية هذا الإجراء كأداة لحمايتهم تحقق غرضاً إنسانياً ووقائياً في آن واحد
The purpose of the event was to discuss some of the potential linkages and similarities between the outer space and cyberspace domains
وكان الغرض من هذه المناسبة مناقشة بعض الصلات وأوجه التشابه المحتملة بين مجالي الفضاء الخارجي والحيِّز الحاسوبي وتقرير ما
The purpose is also to facilitate the developement of part-time work on a voluntary basis and to contribute to the flexible organization of working time in a manner which takes into account the needs of employers and workers.
والغرض أيضا تيسير تطوير العمل لبعض الوقت على أساس طوعي والإسهام في التنظيم المرن لوقت العمل بأسلوب يأخذ في الحسبان بحاجات أصحاب العمل والعاملين
Furthermore, it was pointed out that the reference to" population" had been inserted on purpose in recognition of the fact that invariably it was the general population of the target State that bore the burden of sanctions.
علاوة على ذلك، ذُكر أن الإشارة إلى" سكان" أضيفت عن قصد اعترافا بحقيقة أن عموم السكان للدولة المستهدفة هم الذين يتحملون دوما عبء الجزاءات
The Committee held several meetings on the topic and, at its eighth session, adopted Recommendation No. 3, in which it invited the Director-General to examine the possibility of establishing an international fund at UNESCO for that purpose.
وبعد اجتماعات عديدة عقدتها اللجنة بشأن هذا الموضوع، اعتمدت الدورة الثامنة التوصية رقم ٣ التي دعت فيها المدير العام إلى دراسة إمكانية إنشاء صندوق دولي لهذه الغاية في اليونسكو
The purpose of such training is to strengthen coherence, coordination and effectiveness of support for the rule of law through the promotion of a common understanding of challenges and approaches among field-based staff, and between headquarters and the field.
والغرض من هذا التدريب تعزيز الاتساق والتنسيق والفعالية في دعم سيادة القانون عن طريق تشجيع الفهم المشترك للتحديات والنُهُج بين الموظفين الميدانيين، وبين المقر والميدان
For each of the workshops, there is a brief description of the purpose and structure of the meetings, followed by a summary of the key outputs and efforts to measure the impact of the activity on participating countries.
ويوجد بالنسبة لكل حلقة من حلقات العمل وصف موجز للغرض من الاجتماعات وهيكلها يعقبه موجز للمخرجات الرئيسية والجهود التي بذلك لقياس تأثيرات النشاط على البلدان المشاركة
the admissibility of reservations rested on the objective criteria of the object and purpose of the agreement.
مقبولية التحفظات تستند إلى المعايير الموضوعية لغرض الاتفاق ومقصده
Mr. Seweha(Egypt) said that the purpose of the provision set out in paragraph 4 was to ensure that all documents were available
السيد سويحة(مصر): قال إن القصد من الحكم الوارد في الفقرة 4 هو ضمان أن تكون جميع المستندات متاحة
The purpose of the Rural Development Foundation is to help agricultural producers and other enterprises in rural areas by granting them additional securities to obtain loans from credit institutions for developing economic activities and purchasing of land.
وهدف مؤسسة التنمية الريفية هو مساعدة المنتجين الزراعيين والمشاريع الأخرى في المناطق الريفية بتقديم ضمانات إضافية للحصول على قروض من مؤسسات الائتمان لتطوير الأنشطة الاقتصادية وشراء الأراضي
In the letter they have circulated, they claim that the purpose of the blockade is“to restore freedom and democracy in Cuba”, and they attempt to slander our country by accusing it of alleged human rights violations.
وهم يزعمون في الرسالة التي عمموها أن القصد من الحصار هو" استعادة الحرية والديمقراطية في كوبا". ويحاولون تلطيخ سمعة بلدنا باتهامه بانتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان
The plan was prepared jointly by a UN-Habitat team and the Committee of Permanent Representatives, through an Open-ended Contact Group for the Preparation of the Strategic Plan for 2014-2019, established in June 2012 specifically for that purpose.
وشارك في إعداد الخطة فريق موئل الأمم المتحدة ولجنة الممثلين الدائمين، من خلال فريق اتصال مفتوح العضوية لإعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019، أنشئ في حزيران/يونيه 2012 خاصة لهذا الغرض
The purpose of the meetings of the Working Group on Indigenous Populations is to review developments pertaining to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms of indigenous populations, and to develop new standards in that area.
القصد من اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان هو استعراض التطورات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للسكان اﻷصليين ووضع معايير جديدة في ذلك المجال
Why did God put at the very beginning of the world so much emphasis on the seventh day that he made a saint? Since the purpose of creation is that we people have entered into a relationship with God.
لماذا وضع الله في بداية جدا من العالم لان الكثير من التركيز في اليوم السابع الذي أدلى به قديسا؟ لأن الغرض من الخلق هو ان لدينا دخل الناس في علاقة مع الله
The provisions of this Protocol shall apply in accordance with domestic law consistent with the Charter of the United Nations and other international obligations of the State, as well as with the object and purpose of this Protocol.”.
تنطبق أحكام هذا البروتوكول وفقاً للقانون المحلي المنسجم مع ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الالتزامات الدولية للدولة وكذلك مع هدف البروتوكول ومقصده
The Division proposes to abolish 22 posts and establish 16 posts, excluding a net reduction of 1 post transferred from the PFP Special Purpose budget for country offices to the other resources budget generated by the country offices.
وتقترح الشعبة إلغاء 22 وظيفة، وإنشاء 16 وظيفة، لا تشمل تخفيضا صافيا لوظيفة واحدة منقولة من ميزانية الشعبة للأغراض الخاصة للمكاتب القطرية إلى ميزانية الموارد الأخرى المتأتية من المكاتب القطرية
The General Assembly, by the same resolution, established the Fund as of 1 January 1992, under the direct responsibility of the Executive Director of the Programme for the purpose of financing the Programme ' s operational activities.
وقد أنشأت الجمعية العامة الصندوق بموجب القرار نفسه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1992 تحت المسؤولية المباشرة للمدير التنفيذي للبرنامج قصد تمويل الأنشطة التنفيذية للبرنامج
The armed forces of the Russian Federation attach great importance to the proper handling of munitions at all stages of their life cycle in order to ensure their high reliability when they are used for their intended purpose.
وتعلق القوات المسلحة للاتحاد الروسي أهمية كبيرة على مناولة الذخائر على النحو المناسب في جميع مراحل دورة حياتها بما يكفل موثوقيتها العالية لدى استخدامها للغرض المتوخى منها
Water based pressure adhesive for paper materials SA-232L is an adhesive specially designed for reverse and various gravure coaters at higher converting speeds, for the production of general purpose paper labels or other pressure sensitive articles.
لاصق ذو قاعدة مائية للمواد الورقية sa-232l هو مادة لاصقة مصممة خصيصًا لطلاءات الحفر العكسية ومختلفة بسرعات تحويل أعلى، لإنتاج ملصقات ورقية للأغراض العامة أو غيرها من المواد الحساسة للضغط
(a) Chapter I is an introduction outlining the background, the purpose and nature of the present guidance document, the structure of the document, and the state of the marine environment as it relates to the Global Programme of Action source categories.
(أ) الفصل الأول مقدمة توجز الخلفية، وغرض وثيقة التوجيه هذه وطابعها، وهيكل الوثيقة، وحالة البيئة البحرية فيما يتعلق منها بفئات مصدر برنامج العمل العالمي.(
Results: 67449, Time: 0.0892

Top dictionary queries

English - Arabic