RATIFIED in Arabic translation

['rætifaid]
['rætifaid]
صدقت
believe
ratification
ratified
endorsed
acceded
صادقت
ratification
ratified
approved
endorsed
adopted
signed
التصديق على
صدق
believe it
ratified
sincerity
honesty
true
endorsed
sincerely
truth
certified
veracity
صادق
honest
sadiq
sincere
true
genuine
sadeq
sadek
sadik
truthful
sadegh
بالتصديق على
المصدق
ratified
certified
CA
authority
approved
mossadegh
mission-certified
el-motassadeq
المصادقة على
وصادقت
وصدقت على

Examples of using Ratified in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
An international agreement ratified upon prior consent granted by law takes precedence over laws if such an agreement cannot be reconciled with the provisions of such laws.
والاتفاق الدولي المصادق عليه على أساس موافقة مسبقة عليه بموجب القانون يصبح ذا أسبقية على القوانين الأخرى إذا لم يتيسر التوفيق بين الاتفاق وأحكام تلك القوانين
An e-service by which a tenancy document is issued electronically as a residential contract ratified for one year, and recognized by other authorities.
خدمة تجديد عقود الإيجار الالكترونية خدمة الكترونية تقوم بإصدار وثيقة إيجار مصدقة إلكترونيا للعقود السكنية ولمدة زمنية سنة واحدة ومعتمدة لدى الجهات الأخرى
On 25 December 2001, the Azerbaijani Parliament ratified the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.
وصادق برلمان أذربيجان في 25 كانون الأول/ديسمبر 2001 على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية
Guatemala had signed but not ratified the International Convention on the Protection of Migrant Workers and Members of Their Families and was a party to several regional conventions on migration.
وأضافت أن غواتيمالا وقّعت، ولكنها لم تصادق بعد، على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
(l) Framework Convention for the Protection of National Minorities, ratified on 24 February 2000, entered into force on 1 June 2001;
(ل) الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، المصادق عليها في 24 شباط/فبراير 2000، دخلت حيز التنفيذ في 1 حزيران/يونيه 2001
A ratified treaty becomes directly applicable under national law, provided that its provisions are specific enough.
ولا تصبح أي معاهدة مصدقة قابلة للتطبيق المباشر بموجب القانون الوطني ما لم تكن أحكامها محددة بالقدر الكافي. الفقرة الفرعية(ج
As a result of this approach, the Sultanate acceded to and ratified numerous international human rights conventions, including but not limited to the following.
وقد كان من نتيجة هذا التوجه أن انضمت السلطنة وصدقت على العديد من الاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، ومنها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي
Samoa has signed and ratified the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism(9 December 1999)
وقد وقعت ساموا وصدقت على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب(9 كانون الأول/ديسمبر 1999)
It has signed and ratified all the relevant protocols to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba.
وقد وقعت وصدقت على جميع البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا
Countries have signed and ratified the Convention to date,
وقد وقعت البلدان وصدقت على الاتفاقية حتى الآن,
Our Parliament ratified the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity.
وصادق برلماننا على اﻻتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
The International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocol(ratified on 27 June 1984);
العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري(المصادق عليه في 27 حزيران/يونيه 1984)
Three months ago Panama ratified the Convention on the Law of the Sea, the implementation of which has become more effective since the establishment of the International Seabed Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea.
قبل ثﻻثة أشهر، صدقت بنما على اتفاقية قانون البحار التي يصبح تنفيذها أكثر فعالية بعد إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار
In the area of the rights of women and children, a number of conventions have been ratified that relate to the rights of the child; the National Committee for Lebanese Women ' s Affairs and, subsequently,
وفي مجال حقوق المرأة والطفل، تم التصديق على عدة اتفاقيات تتعلق بحقوق الطفل، وتم إنشاء اللجنة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية
On 8 October 2009, Trinidad and Tobago signed the Treaty and ratified it on 26 May, following the provision of funding by the United Kingdom to promote the signing and ratification of the Treaty by Trinidad and Tobago.
في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقعت ترينيداد وتوباغو على المعاهدة وصدقت عليها في 26 أيار/مايو، عقب تمويل قدمته المملكة المتحدة لتشجيع ترينيداد وتوباغو على توقيع المعاهدة وتصديقها
Therefore, in view of the need to take measures to combat trafficking in persons and international organized crime, on 4 February 2004 the Ukrainian Parliament ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols supplementing it.
ولذلك، وفي ضوء الحاجة إلى اتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص والجريمة المنظمة الدولية، صدق البرلمان الأوكراني في 4 شباط/فبراير 2004 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المكملين لها
Section 2(1) defines" Convention country" to mean a country which has ratified or acceded to the Convention on Offences and Certain other Acts Committed on Board Aircraft(the Tokyo Convention).
وتعرِّف المادة 2(1)" بلد الاتفاقية" على أنه يعني البلد الذي قام بالتصديق على، أو الانضمام إلى، الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات(اتفاقية طوكيو
The Ministers of the States Parties to the Chemical Weapons Convention(CWC) invited all States that have not yet signed or ratified the Convention to do so as soon as possible with a view to its universality.
ودعا وزراء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية جميع الدول التي لم توقع أو تصدق على الاتفاقية بعد إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن حتى يصبح الانضمام إليها عالمياً
The State party ratified the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination(ICERD) in 1972, and in 1985 it ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
وصدقت الدولة الطرف عام 1972 على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وصدقت عام 1985 على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
Regarding the request that all the States of the Middle East region become parties to all multilateral legal instruments on disarmament, Lebanon has signed or ratified a number of those instruments, the most important of which are.
فيما يخص الطلب إلى جميع دول منطقة الشرق الأوسط بأن تصبح أطرافا في جميع الصكوك القانونية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، قام لبنان بالتوقيع أو التصديق على عدد من هذه الصكوك، وأهمها ما يلي
Results: 5195, Time: 0.0841

Top dictionary queries

English - Arabic