REAFFIRMING THEIR COMMITMENT in Arabic translation

[ˌriːə'f3ːmiŋ ðeər kə'mitmənt]
[ˌriːə'f3ːmiŋ ðeər kə'mitmənt]
وإذ تؤكد من جديد التزامها
تعيد التأكيد على التزامهم
إعادة تأكيد التزامها
التأكيد على التزامهم
أكدا فيه مجددا التزام
وإذ يؤكدان من جديد التزامهما

Examples of using Reaffirming their commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(h) Reaffirming their commitment to moving as rapidly as possible toward achieving exports of tropical timber
(ح) وإذ تعيد تأكيد التزامها بالتحرك بأقصى سرعة ممكنة في اتجاه أن تأتي صادرات الأخشاب
The statements of Governments reaffirming their commitment to human rights, gender equality and social protection must be translated into the increased allocation of resources to social protection systems that take into account gender equality.
ويجب أن تترجم بيانات الحكومات التي تعيد تأكيد التزامها بحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين والحماية الاجتماعية إلى زيادة في الموارد المخصصة لنظم الحماية الاجتماعية التي تراعي المساواة بين الجنسين
MINUSTAH and the Core Group issued a joint communiqué in Port-au-Prince reaffirming their commitment to the reform of the Haitian National Police and expressing support for the efforts of Mr. Andrésol, including the prompt investigation of the Martissant killings.
وأصدرت البعثة والمجموعة الأساسية بياناً مشتركاً في بورت- أو- برانس تؤكدان فيه مجددا على التزامهما بإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وتعربان فيه عن دعمهما لجهود السيد أندريسول، بما فيها التحقيق الفوري في عمليات القتل التي عرفتها مارتيسانت
The parties signed several agreements reaffirming their commitment to a peaceful electoral process, agreeing to accept the outcome of the polls without recourse to violence, and to demilitarize the capital and major urban centres.
ووقع الطرفان العديد من الاتفاقات يعيدان فيها تأكيد التزامهما بعملية انتخابية سلمية، ويوافقان على قبول نتائج الاقتراع دون اللجوء إلى العنف، وعلى نزع السلاح في العاصمة والمراكز الحضرية الرئيسية
Reaffirming their commitment to implement fully the provisions concerning the least-developed countries contained in paragraphs 2(d), 6 and 8 of the Decision of 28 November 1979 on Differential and More Favourable Treatment, Reciprocity and Fuller Participation of Developing Countries;
وإذ يؤكدون مجدداً التزامهم بالتنفيذ التام لﻷحكام المتعلقة بالبلدان اﻷقل نمواً الواردة في الفقرات ٢د و٦ و٨ من القرار المؤرخ في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٧٩١ بشأن المعاملة المتميزة واﻷكثر رعاية، والمعاملة بالمثل، وزيادة المشاركة من جانب البلدان النامية
The participants adopted a Declaration reaffirming their commitment to" implement[their] obligations under the 1951 Convention
واعتمد المشاركون إعلاناً يؤكد من جديد التزامهم" بتنفيذ الالتزامات[التي تقع على عاتقهم]
On 26 February 2012, the Governments of Cameroon and Nigeria signed a cross-border security cooperation agreement providing, inter alia, for joint border patrols and reaffirming their commitment to address law enforcement-related issues raised by the local population.
ووقّعت حكومتا الكاميرون ونيجيريا في 26 شباط/فبراير 2012 على اتفاق للتعاون الأمني عبر الحدود ينص على أمور منها تسيير دوريات مشتركة على الحدود، ويعيد تأكيد التزام الطرفين بتسوية ما يثيره السكان المحليون من مسائل تتصل بالأمن
I call upon the Central African parties in return to work in order to bring about a tranquil political environment by reaffirming their commitment to the result that will sanction the elections at the beginning of 2005.
ومن ناحية أخرى أوجه الدعوة إلى الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى للعمل من أجل تهيئة بيئة سياسية هادئة، بأن يؤكدوا التزامهم بنتائج الانتخابات التي ستجرى في بداية عام 2005
Least-developed country Members, whilst reaffirming their commitment to the fundamental principles of the WTO and relevant provisions of GATT 1994, and while complying with the general rules set out in the aforesaid instruments, will only be required to undertake commitments and concessions to the extent consistent with their individual development, financial and trade needs, and their administrative and institutional capabilities.
لن يُطلـب من الأعضاء من أقل البلدان نمواً، مع إعادة تأكيد التزامهم بالمبادئ الأساسية لمنظمة التجارة العالمية والأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ١٩٩٤، التعهد بالتزامات وتنازلات إلا في حدود ما تمليه احتياجاتهم الإنمائية والمالية والتجارية، وما تتيحه قدراتهم الإدارية والمؤسسية
On the issue of child labour, the Presidents of the MERCOSUR countries, Bolivia and Chile had issued a declaration reaffirming their commitment to strengthening national plans to prevent and eradicate child labour and had pledged to work towards defining common policies for achieving full protection.
وفي مسألة عمل الأطفال، أصدر رؤساء بلدان السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي بيانا أكدوا فيه من جديد التزامهم بدعم الخطط الوطنية الموضوعة لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، وتعهدوا بالعمل على وضع سياسات مشتركة لتحقيق الحماية الكاملة
Reaffirming their commitment not to carry out cross-border activities, RSK reiterates its support for, and willingness to continue the talks with UNPF regarding the establishment of appropriate observation posts in the area of Mount Dinara, and to facilitate the implementation of the border-crossing points under the mandate of UNPF.
أن تعيد تأكيد التزامها بعدم اﻻضطﻻع بأنشطة عبور للحدود، وأن تكرر جمهورية كرايينا الصربية دعمها لقوات السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة وعزمها على مواصلة المباحثات معها بشأن إقامة مواقع مﻻئمة للمراقبة في منطقة جبل دينارا، وأن تسهل تنفيذ نقاط عبور الحدود تحت وﻻية قوات السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة
States parties at the Review Conference also endorsed the Kampala Declaration, reaffirming their commitment to the basic principles of the Rome Statute and the role of the International Criminal Court in a multilateral system that aims to end impunity, establish the rule of law, promote and encourage respect for human rights and achieve sustainable peace.
واعتمدت الدول الأطراف أيضا في مؤتمر الاستعراض إعلان كمبالا، وأكدت مجددا التزامها بالمبادئ الأساسية لنظام روما الأساسي ودور المحكمة الجنائية الدولية في النظام المتعدد الأطراف، الذي يهدف إلى وضع حد للإفلات من العقاب، وإرساء سيادة القانون، وتعزيز احترام حقوق الإنسان والتشجيع عليه وتحقيق السلام المستدام
welcomes the recent joint statement by the President of the Russian Federation and the President of the United States of America reaffirming their commitment to achieving a nuclear-weapon-free world through a step-by-step process, beginning with the negotiation of a legally binding post-START treaty.
الأمريكية الذي صدر مؤخرا. وجدد تأكيد التزامهما بأن يصبح العالم خاليا من الأسلحة النووية من خلال نهج عملية تدريجية تبدأ بالتفاوض بشأن معاهدة ملزمة قانونا تخلف معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية(ستارت
Urging the Government and people of Timor-Leste to continue their efforts to resolve their political challenges, taking note with appreciation the determination of the Government to restore stability and normalcy while reaffirming their commitment to democracy and the rule of law and further taking note with appreciation the commitment of the opposition to support peace and national stability.
وإذ يحث تيمور- ليشتي، حكومة وشعبا، على مواصلة جهودهما من أجل حل مشاكل البلد السياسية، وإذ يحيط علما مع التقدير بتصميم الحكومة على استعادة الاستقرار والحياة الطبيعية في البلد، إلى جانب تأكيدها مجددا التزامها بالديمقراطية وسيادة القانون، وإذ يحيط علما كذلك مع التقدير بالتزام المعارضة بدعم السلام والاستقرار الوطني
He introduced a conference room paper containing a draft declaration on UNEP at 40, which, he said, represented a clear message from ministers of environment in the leadup to the United Nations Conference on Sustainable Development, reaffirming their commitment to sustainable development and its environmental dimension and raising the profile of UNEP in its fortieth anniversary year.
وقدم ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع إعلان بشأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عيده الأربعين الذي قال إنه يمثل رسالة واضحة من وزراء البيئة قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ويعيدون فيها تأكيد التزامهم بالتنمية المستدامة، وبعدها البيئي، ويبرزون مكانة برنامج البيئة في عيده الأربعين
Sweden welcomes the joint understanding by the President of the Russian Federation and the President of the United States in July 2009, reaffirming their commitment to further reductions and limitations of their nations ' strategic offensive arms and to concluding at an early date a new, legally binding, post-START agreement.
ترحب السويد بالفهم المشترك بين رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية، الذي جرى التوصل إليه في تموز/يوليه 2009، والذي يؤكد مجددا التزامهما بإجراء مزيد من التخفيضات والقيود على الأسلحة الاستراتيجية الهجومية لبلديهما، وقيامهما في وقت مبكر بإبرام اتفاق جديد، ملزم من الناحية القانونية، لمرحلة ما بعد معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها(ستارت
At the fifteenth session of the General Conference of the United Nations Industrial Development Organization in December 2013, member States adopted the Lima Declaration towards inclusive and sustainable industrial development, reaffirming their commitment to UNIDO and its activities in support of industrialization as a strategy for development instilled with the notion of providing opportunities for social inclusion, including the empowerment of women and youth.
وفي الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية(يونيدو) الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2013، اعتمدت الدول الأعضاء إعلان ليما نحو تحقيق التنمية الصناعية المستدامة والشاملة، وأكدت من جديد التزامها نحو اليونيدو وأنشطتها في مجال دعم التصنيع كاستراتيجية للتنمية مشبعة بفكرة توفير فرص للإدماج الاجتماعي، بما في ذلك تمكين النساء والشباب
Reaffirming their commitment to the United Nations Charter;
إذ تعيد تأكيد التزامها بميثاق الأمم المتحدة
Reaffirming their commitment to the principles of sovereignty, equal rights and true partnership.
وتأكيدا لﻻلتزام بمبادئ السيادة والمساواة والشراكة الحقة
Reaffirming their commitment to observe the universally recognized international standards in the field of human rights.
وإذ يؤكدان مرة أخرى التزامهما بمراعاة المعايير الدولية المعترف بها في مجال حقوق اﻹنسان
Results: 10946, Time: 0.0945

Reaffirming their commitment in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic