RECONSTRUCTION PROGRAMMES in Arabic translation

[ˌriːkən'strʌkʃn 'prəʊgræmz]
[ˌriːkən'strʌkʃn 'prəʊgræmz]
برامج إعادة الإعمار
برامج إعادة البناء
برامج الإعمار
لبرامج التعمير
برامج تعمير
برامج إعادة إعمار
برامج إعادة بناء

Examples of using Reconstruction programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Provide non-discriminative economic opportunities and reconstruction programmes that address the economic and social dimensions of women ' s empowerment in post-conflict and crisis societies;
(ب) إتاحة فرص اقتصادية غير تمييزية وبرامج لإعادة البناء تتصدى للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لتمكين المرأة في مجتمعات ما بعد النزاع ومجتمعات الأزمات
Employment-generating reconstruction programmes must be sensitive to traditional patterns of gender discrimination, which prevent women from profiting from them.
ولا بد من أن تكون برامج التعمير التي تولد فرص العمالة واعية بالأنماط التقليدية للتمييز بين الجنسين، التي تحول دون انتفاع المرأة بهذه الفرص
(i) Percentage of partner cities and other human settlements that have implemented sustainable urban reconstruction programmes, including risk reduction.
Apos; 1' النسبة المئوية للمدن الشريكة والمستوطنات البشرية الأخرى التي نفّذت برامج لإعادة الإعمار الحضري على نحو مستدام بما يشمل الحد من المخاطر
These, coupled with the implementation of liberalized economic reforms, reconstruction programmes and improved weather conditions, have brought about encouraging improvements in the economy.
وهذا كله- الى جانب تنفيذ اصﻻحات التحرير اﻻقتصادي وبرامج إعادة التعمير، والتحسن الذي طرأ على اﻷحوال الجوية- قد جلب تحسينات مشجعة في الوضع اﻻقتصادي
Environmental dimensions were incorporated into the reconstruction programmes in four countries in Asia and two in Africa, and three affected countries were assisted in implementing environmental recovery programmes..
وقد أُدمجت الأبعاد البيئية في برامج التعمير في أربعة بلدان في آسيا وبلدين في أفريقيا، وقُدمت مساعدات لثلاثة بلدان متضررة لتنفيذ برامجها للانتعاش البيئي
Therefore, today, with greater conviction, we voice our proposals for Bulgaria ' s active inclusion in the various both urgent and long-term reconstruction programmes.
ولذلك تحدونا اليوم قناعة أكبر ونحن نقـدم مقترحاتنـا ﻹشراك بلغاريـا إشراكا نشطا فـي مختلف برامج اﻹعمار العاجلة والطويلة اﻷجل
We have a number of proved competitive advantages that should be used in the reconstruction programmes in the region.
ولدينا عدد من المزايا التنافسية المحققة التي ينبغي استخدامها في برامج اﻹعمار في المنطقة
At the same time, it will force Syria, Hizbollah, and Lebanon to commit to lengthy and resource-intensive reconstruction programmes.
وفي الوقت نفسه، سيؤدي ذلك إلى إجبار سوريا وحزب الله ولبنان على تكريس طاقاتها لبرامج إعادة بناء طويلة الأمد وتستهلك قدرا كبيرا من الموارد
However, much of the economic growth occurred in Dili, in service sector enterprises and in trade and construction related to donor-funded reconstruction programmes.
بيد أن معظم النمو الاقتصادي حدث في ديلي، في المؤسسات التابعة لقطاع الخدمات وفي عمليات التجارة والتشييد المتصلة ببرامج التعمير التي يمولها المانحون
That will enable us to ensure that particular interests dovetail with general interests and that reconstruction programmes are carried out with transparency.
وذلك سيمكننا من كفالة ارتباط المصالح الخاصة بالمصالح العامة والاضطلاع ببرامج التعمير بشفافية
This would help shape institutionbuilding efforts, reform measures and reconstruction programmes and guide strategic development policy elaboration.
فهذا يساعد في تحديد الجهود المطلوبة لبناء المؤسسات وفي وضع التدابير الاصلاحية وصوغ برامج إعادة التعمير، كما يساعد في توجيه عملية إعداد سياسة للتنمية الاستراتيجية
Mr. Dumas stressed the need for a long-term international presence in Haiti and emphasized that these efforts had to give ownership of reconstruction programmes to Haitians themselves.
وشدد المستشار الخاص على ضرورة الوجود الدولي في هايتي، وعلى وجوب توجيه الجهود بحيث تفضي إلى تمليك برامج إعادة التعمير لأبناء هايتي أنفسهم
The United Nations Human Settlements Programme(UN-Habitat) National Solidarity Programme strengthened community governance and supported community-led reconstruction programmes through capacity-building and training.
وفي إطار برنامج التضامن الوطني التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية جرى تعزيز إدارة الحكم المحلي ودعم برامج إعادة البناء التي تتولاها المجتمعات المحلية من خلال بناء القدرات والتدريب
Requests the international community to support urban poverty eradication in developing countries as well as reconstruction programmes following conflicts
تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم القضاء على الفقر في المناطق الحضرية في البلدان النامية، وكذلك برامج التعمير في أعقاب الصراعات والكوارث الطبيعية،
With the opening of Croatian government offices and civilian reconstruction programmes, an ever-increasing number of Croats are entering the region, and the risk of incidents has moved from the perimeter of the region towards the interior.
ومع افتتاح المكاتب الحكومية الكرواتية وبرامج التعمير المدني، تزايد عدد الكروات الذين يدخلون المنطقة وانتقل احتمال حدوث حوادث من حدود المنطقة الى داخلها
What is more, reconstruction programmes often ignore the special needs of these femaleheaded households,
وزيادة على ذلك، تتجاهل برامج إعادة الإعمار في الغالب الاحتياجات الخاصة بهذه الأسر التي تعولها المرأة،
Governments that are involved in funding reconstruction programmes should make sure that these programmes take into consideration the special needs and wartime experiences of women and girls in formulating programmes..
ويتعين على الحكومات المشتركة في تمويل برامج إعادة البناء التأكد من أن هذه البرامج تأخذ بعين الاعتبار، عند وضعها، الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات وتجاربهن في الحرب
Governments that are involved in funding reconstruction programmes should make sure that these programmes take into consideration in formulating programmes the special needs and experiences of women and girls.
وينبغي للحكومات المشارِكة في تمويل برامج التعمير أن تتحقق من أن هذه البرامج تضع في اعتبارها عند صياغة برامجها ما للنساء والفتيات من احتياجات خاصة وتجارب
international organizations, reconstruction programmes and international support from the United Nations.
الدولية المتخصصة أو برامج إعادة الإعمار والدعم الدولي من الأمم المتحدة
Further requests the international community to support urban poverty reduction in developing countries as well as reconstruction programmes, following conflicts and natural disasters, in order to allow countries so affected to implement the Habitat Agenda effectively;
تطلب كذلك إلى المجتمع الدولي أن يدعم عملية الحد من الفقر الحضري في البلدان النامية وكذلك برامج الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية حتى يتاح للبلدان المتضررة تنفيذ جدول أعمال الموئل بفعالية
Results: 116, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic