REFERENCE CENTRES in Arabic translation

['refrəns 'sentəz]
['refrəns 'sentəz]
المراكز المرجعية
مراكز مرجعية
مركزا مرجعيا

Examples of using Reference centres in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Maintain coordinated contact with other libraries and reference centres of United Nations agencies, specialized agencies and relevant organizations in order to acquire and maintain a complete and up-to-date collection of relevant materials for the CCD process.
ب اﻹبقاء على اتصال منسﱠق مع المكتبات اﻷخرى ومراكز المراجع التابعة لوكاﻻت اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة والمنظمات ذات الصلة بغية حيازة مجموعة كاملة ومستوفاة من المواد ذات الصلة بأعمال اﻻتفاقية وصيانتها
At the regional level, maximum synergy shall be sought in connection with, inter alia, police training, reference centres of information on violence and crime, and a databank on the three countries ' experience in crime prevention and control.
وعلى المستوى الإقليمي، سنعمل على إيجاد أكبر قدر ممكن من أوجه التآزر بين تدريب الشرطة ومراكز إحالة المعلومات المتعلقة بالعنف والجرائم، ومخزون تجارب البلدان الثلاثة في مجال منع الجريمة ومكافحتها، في جملة أمور أخرى
of controlling other STDs, four syndromic care algorithms have been developed as a complement to clinical and etiologic methods, which are still implemented in reference centres and hospitals.
لغرض توفير الرعاية للمصابين بهذه المتلازمات الرئيسية كتكملة للنهج السريرية والنهج المتعلقة بأسباب المرض التي لا تزال تطبق في مراكز الإحالة والمستشفيات
This knowledge base has been established with the support of the help desk facility built into PRAIS, and the input provided by the reference centres and the regional coordination units supported by the UNCCD secretariat and the Global Mechanism.
وقد أُنشئت قاعدة المعارف هذه بدعم من مكتب تقديم المساعدة الذي يندرج في إطار نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وبفضل المساهمات المقدمة من المراكز المرجعية ووحدات التنسيق الإقليمية التي تدعمها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية
The project has established a global network of 14 subregional and regional institutions, named reference centres that, under the supervision of the UNEP World Conservation Monitoring Centre, are currently working with the Convention ' s regional coordination mechanisms in order to provide training, capacitybuilding, and technical backstopping in each region.
وقد أنشأ المشروع شبكة عالمية تضم 14 من المؤسسات الإقليمية الفرعية والإقليمية أطلق عليها اسم المراكز المرجعية تعمل حالياً، تحت إشراف مركز رصد الصون في العالم لدى برنامج البيئة، مع آليات التنسيق الإقليمي للاتفاقية بغية توفير التدريب وبناء القدرات والدعم التقني في كل إقليم
in respect of which research pools and reference centres could be established with the assistance of representatives from civil society.
الفكرية، والتي يمكن أن تنشأ بخصوصها مجمعات بحوث ومراكز مرجعية بمساعدة ممثلين من المجتمع المدني
Certain activities that could be considered outreach, such as attempts by the Dag Hammarskjöld Library to assist in the development of reference centres in the departments of the Secretariat, its work with the depository libraries and the creation and continued development of its home page on the World Wide Web, have already been dealt with in previous sections of this report.
سبق، فيما تقدم من فروع هذا التقرير، تناول أنشطة معينة يمكن اعتبارها أنشطة لتقديم المساعدة، من قبيل ما قامت به مكتبة داغ همرشولد من محاوﻻت للمساعدة في تطوير مراكز المراجع في إدارات اﻷمانة العامة. وعملها مع مكتبات اﻹيداع، وإنشاء الصفحة الخاصة بها على الشبكة العالمية واستمرار تطويرها
the Sustainable Development Networking Programme and with UNDP assistance, both countries are taking the necessary steps to enable the countries of the region to take advantage of the established SHD reference centres and Development Watch(an initiative to collect, analyse and disseminate data for decision-making by policy makers at the country level).
بلدين رائدين في مجال برنامج وضع شبكات للتنمية المستدامة، ويتخذ البلدان بمساعدة من البرنامج اﻹنمائي الخطوات الﻻزمة لتمكين بلدان المنطقة من اﻻستفادة من المراكز المرجعية القائمة للتنمية البشرية المستدامة ورصد التنمية في هذا المجال مبادرة لجمع وتحليل ونشر البيانات لكي يستخدمها واضعو السياسات في صنع القرارات على الصعيد القطري
Its success was substantiated by the establishment or operationalization of:(i) interdepartmental committees that act as national advisory bodies on issues relating to trade policy and WTO negotiations;(ii) multilateral trading system(MTS) reference centres, including at the African Union, to facilitate access to information on the MTS by officials, business communities and academia;(iii) National Enquiry Points; and(iv) export strategies for priority sectors.
ودل على نجاحه إنشاء أو تفعيل: '1' اللجان المشتركة بين الإدارات التي تعمل كهيئات استشارية وطنية معنية بالقضايا المتصلة بالسياسات التجارية ومفاوضات منظمة التجارة العالمية؛ '2' المراكز المرجعية للنظام التجاري المتعدد الأطراف، بما في ذلك في الاتحاد الأفريقي، لتيسير حصول المسؤولين والأوساط التجارية والأكاديمية على المعلومات المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف؛ '3' نقاط وطنية للاستفسار؛ '4' استراتيجيات للتصدير خاصة بالقطاعات ذات الأولوية
for providing the best possible care to patients with thalassaemia wherever, they may live, has undertaken the initiative to promote the installation and use of this technology in major hospitals and/or reference centres in‘affected' countries, so that patients with thalassaemia are referred to regularly for assessing the cardiac iron load and for evaluating the effectiveness of their iron chelation therapy protocols.
لتوفير أفضل رعاية ممكنة للمرضى المصابين بالثلاسيميا أينما كانوا من هذه التقنية مبادرة في المستشفيات الرئيسية و/أو المراكز المرجعية في البلدان“المتضررة”، حيث يشار إلى مرضى الثلاسيميا بشكل منتظم لتقييم فرط الحديد القلبي ولتقييم فعالية بروتوكولات علاج فرط الحديد
The developed guidelines included methadone maintenance in Bulgaria; a series of publications on best practices in Canada; manuals for drug abuse prevention education in Ethiopia; guidelines for research, coordination and action in France; gender-specific guidelines in Germany; guidelines for training, evaluation and monitoring in Mexico; protocols in the Netherlands; guidelines for outreach work in Sri Lanka; and guidelines for information and advice through helplines and reference centres in Venezuela.
وشملت هذه المبادئ التوجيهية الموضوعة العلاج بالميثادون في بلغاريا؛ وإصدار سلسلة منشورات عن أفضل الممارسات في كندا؛ وأدلة للتثقيف بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات في إثيوبيا؛ ومبادئ توجيهية للبحث والتنسيق واتخاذ الإجراءات في فرنسا؛ ومبادئ توجيهية محددة لكل من الجنسين في ألمانيا؛ ومبادئ توجيهية للتدريب والتقييم والرصد في المكسيك؛ وبروتوكولات في هولندا؛ ومبادئ توجيهية للوصول إلى الجمهور المستهدف في سري لانكا؛ ومبادئ توجيهية لتقديم المعلومات والمشورة عن طريق خطوط هاتفية للمساعدة ومراكز مرجعية في فنـزويلا
Physical Rehabilitation Reference Centre.
للمركز المرجعي لإعادة التأهيل البدني
Zeiss Reference Centre.
المركز المرجعي بوصفنا
Population reference centre acquisition list(24).
قائمة مقتنيات مركز المراجع في مجال السكان(24
International Reference Centre for the Rights of Children Deprived of their Family(ISS/IRC).
البرامج المركز المرجعي الدولي لحقوق الأطفال المحرومين من أسرهم
The secretariat plans to set up a reference centre which can easily be accessed by users.
تنوي اﻷمانة إنشاء مركز للمراجع يسهل وصول المستخدمين إليه
The French Data Reference Centre for Water.
قام المركز المرجعي الفرنسي للبيانات حول المياه r
The National Health System Reference Centre for Epidemiology and Prevention of Cancer.
المركز المرجعي لعلم الأوبئة والوقاية من السرطان لنظام الصحة الوطنية
Population Information Network(POPIN) Reference Centre.
مركز المراجع التابع لشبكة المعلومات السكانية
The Reference Centre collection will also include official and parliamentary documents for the Conference.
كما ستشمل مجموعة مركز المراجع الوثائق الرسمية والتداولية للمؤتمر
Results: 71, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic