REFERENCE TO ANY in Arabic translation

['refrəns tə 'eni]
['refrəns tə 'eni]
الإشارة إلى أي
الرجوع إلى أي
يشير إلى أي
اﻹشارة إلى أي
مرجعاً لأي
إشارة إلى أي
إشارة إلى أية
أي إشارة إلى
الاستناد إلى أي

Examples of using Reference to any in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We hope this activity of general interest will be carried out without reference to any special interests,
ونأمل أن ينفذ هذا النشاط الذي هو للصالح العام دون الاستناد إلى أي مصالح خاصة، وبالرغبة في التأكد من
the host country while making reference to any international convention or stipulations in bilateral agreements.
البلد المضيف مع الإشارة إلى أي اتفاقات أو نصوص دولية في الاتفاقات الثنائية
Catholic theology was well integrated with scientific knowledge from the time of Aquinas to the time of Galileo, and that too was a deliberate program. Critics suggest that this also demonstrates the futility of trying to inhibit scientific research with reference to any religious fundamentalism.
تم دمج اللاهوت الكاثوليكي بشكل جيد مع المعرفة العلمية من وقت الأكويني وحتى وقت غاليليو، وكان هذا أيضًا برنامجًا متعمدًا. يشير النقاد إلى أن هذا يوضح أيضًا عدم جدوى محاولة منع البحث العلمي مع الإشارة إلى أي أصول دينية
In no event shall any reference to any third-party or third-party product or service be construed as our approval or endorsement of that third-party
لا يجوز بأي حال من الأحوال تفسير أي إشارة إلى أي منتج أو خدمة تابعة لطرف ثالث
The concluding comments include reference to any commitments of the State party made at the Fourth World Conference on Women, which was held in Beijing from 4 to 15 September 1995.
وتتضمن التعليقات الختامية إشارة إلى أية التزامات تعهدت بها الدولة الطرف في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
These terms and conditions are governed by and will be construed in accordance with the laws of United Arab Emirates(UAE), without reference to any conflict of laws provisions, and you hereby submit to the jurisdiction of the courts of UAE.
تخضع هذه الشروط والأحكام، وسوف تفسر وفقا لقوانين دولة الإمارات العربية المتحدة(الإمارات العربية المتحدة)، دون الإشارة إلى أي تضارب في نصوص القوانين، وأنك تعلن بالتالي خضوعك لاختصاص محاكم دولة الإمارات العربية المتحدة
s Views contain no reference to any new circumstance which would lead to reopening of the proceedings owing to newly discovered evidence.
الحجج الواردة في آراء اللجنة لا تتضمن إشارة إلى أي ظروف جديدة قد تؤدي إلى إعادة فتح الإجراءات بسبب ظهور أدلة جديدة
Mr. Romero Martinez(Honduras), referring to the United Kingdom ' s statement in right of reply at the previous meeting, said he wished to clarify that his own statement had been couched in general terms without reference to any particular situation among States.
السيد روميرو مارتينيز(هندوراس): قال، وهو يشير إلى بيان المملكة المتحدة في إطار حق الرد في الجلسة السابقة، إنه يرغب في أن يوضح أن بيانه قد صيغ بعبارات عامة بدون الإشارة إلى أي حالة خاصة بين الدول
The author ' s contentions in this respect are no more than general allegations mentioning the risk of detention in inhuman conditions and the fact that he would be deprived of access to justice and might disappear, but without reference to any particular circumstances suggesting that his life would be in danger.
أما ادعاءات صاحب البلاغ في هذا الخصوص فلا تعدو كونها مجرد مزاعم عامة تأتي على ذكر مخاطر الاعتقال في ظروف غير إنسانية ومقولة إنه سيُحرم من الوصول إلى العدالة وقد يختفي، إنما دون أن يشير إلى أي ظروف معيّنة توحي بأن حياته ستكون في خطر
Further complicating the matter, the proposed amendment to financial regulation 5.6, as contained in paragraph 35(b) of A/60/846/Add.2, makes no reference to any percentage at all, but simply provides for a blanket authority" to make transfers between appropriation sections, within parts, during implementation of the budget".
ومما يزيد من تعقيد المسألة أن التعديل المقترح على البند 5-6 من النظام المالي على النحو الوارد في الفقرة 35(ب) من الوثيقة A/ 60/ 846/ A d d .2، لا يشير إلى أي نسبة مئوية على الإطلاق، بل ينص بكل بساطة على صلاحيات شاملة" لإجراء مناقلات بين أبواب الاعتمادات في الميزانية، وداخل أجزائها، في أثناء تنفيذها
Reference to any statutory provision includes any modification
تتضمن الإشارة إلى أي حكم قانوني أي تعديل
Mr. Than was held in Kyaikkasan camp without reference to any law.
ووُضع السيد ثان قيد الاحتجاز في معسكر كياكاسان بدون الإشارة إلى أي قانون
The complaint also makes no reference to any type of detention.
كما أن الشكوى ﻻ تشير بأية حال الى أي نوع من أنواع اﻻحتجاز
The responses are aggregate and summarized without specific reference to any Member State.
وتم جمع وتلخيص الردود من دون أي إشارة محددة إلى أي دولة عضو
There had been no reference to any temporary special measures adopted for gender-based discrimination.
فلم ترد أي إشارة إلى أي تدابير خاصة مؤقتة اعتمدت بشأن التمييز القائم على نوع الجنس
The presentation addressed general principles relating to joint submissions, without reference to any specific submission.
وتناول العرض مبادئ عامة تتعلق بالرسائل المشتركة، بدون الإشارة إلى أي رسالة معيّنة
The same delegation also requested clearer reference to any contemplated South-South cooperation in the programmes.
وطلب الوفد ذاته إيراد إشارة أوضح إلى أي تعاون متوخى فيما بين بلدان الجنوب في البرامج
(ii) a reference to any person or to property is a reference to any person, or to property, wherever situated;
Apos; تمثل الإشارة إلى أي شخص أو إلى ممتلكات إشارة إلى أي شخص أو أي ممتلكات أيا كان مكان وجود الشخص أو الممتلكات
The draft resolution was couched in general terms and made no reference to any specific situation.
وأشار إلى أن مشروع القرار صيغ بعبارات عامة ولا يتضمن إشارة إلى حالة محددة
A specific reference to any country whatsoever would have distorted the spirit of the draft resolution.
وأعربت عن الرأي بأن أي إشارة بالتحديد إلى بلد ما كانت ستشوِّه مقاصد القرار
Results: 3746, Time: 0.0658

Reference to any in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic