REFERENCE TO YOUR LETTER DATED in Arabic translation

['refrəns tə jɔːr 'letər 'deitid]
['refrəns tə jɔːr 'letər 'deitid]
الإشارة إلى رسالتكم المؤرخة

Examples of using Reference to your letter dated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With reference to your letter dated 15 November 2005, I have the honour to forward herewith additional information provided by Liechtenstein, including in the form of an updated matrix(see annex).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، يشرفني أن أوجه إليكم طيه معلومات إضافية قدمتها ليختنشتاين، بما في ذلك معلومات في شكل مصفوفة مستكملة(انظر المرفق
In reference to your letter dated 3 October 2003, I have the honour to enclose the report of the Republic of Cyprus submitted pursuant to resolution 1373(2001)(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003، يشرفني أن أرفق طيه التقرير المقدم من جمهورية قبرص عملا بالقرار 1373(2001)(انظر الضميمة
With reference to your letter dated 4 April 2006, I have the honour to transmit herewith information relating to the implementation by Tunisia of the provisions of Security Council resolution 1624(2005)(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2006، أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه المعلومات المتصلة بتنفيذ تونس لأحكام قرار مجلس الأمن 1624(2005)(انظر الضميمة
With reference to your letter dated 15 June 2005, I have the honour to transmit herewith information supplementing the report submitted by Algeria on the implementation of Security Council resolution 1540(2004)(see annex).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2005، يشرفني أن أحيل إليكم طيه المعلومات التكميلية للتقرير الذي قدمته الجزائر في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540(2004)(انظر المرفق
In reference to your letter dated 20 September 2004, I am pleased to forward the fourth report of the State of Kuwait pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373(2001)(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004، أتشرف أن أحيل إليكم تقرير دولة الكويت الرابع وذلك عملا بالفقرة" 6" من القرار 1373(2001)(انظر الضميمة
With reference to your letter dated 13 February 2006, I have the honour to forward to you Jordan ' s fifth supplementary report pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373(2001)(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 13 شباط/فبراير 2006، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير التكميلي الخامس المقدم من الأردن عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373(2001)(انظر الضميمة
With reference to your letter dated 26 April 2006, I am forwarding herewith a supplementary report submitted by the Royal Government of Bhutan concerning the implementation of the provisions of resolution 1373(2001)(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2006، أحيل إليكم طيه تقريرا تكميليا مقدما من الحكومة الملكية لبوتان بشأن تنفيذ أحكام القرار 1373(2001)(انظر الضميمة
With reference to your letter dated 3 October 2003, I enclose Pakistan ' s interim response to the additional information sought by the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373(2001)(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أرفق طيه رد باكستان المؤقت عن المعلومات الإضافية التي تطلبها لجنة مكافحة الإرهاب عملاً بالفقرة 6 من القرار 1373(2001)(انظر الضميمة
With reference to your letter dated 25 November 2002, I am enclosing additional information sought by the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373(2001) of the United Nations Security Council(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أتشرف بإرفاق معلومات إضافية طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373(2001)(انظر الضميمة
With reference to your letter dated 17 October 2007, I have the honour to transmit herewith the additional information and clarifications requested by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540(2004)(see annex).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، يشرِّفني أن أحيل طيَّه المعلومات والتوضيحات الإضافية التي طلبتها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540(2004)(انظر المرفق
In reference to your letter dated 23 February 2006 concerning assistance provided by the Kingdom to the Government of Somalia, I wish to inform you that the assistance in question consisted of medical equipment, medicines and anti-gas protective clothing.
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 23 شباط/فبراير 2006 بشأن المساعدة المقدمة من المملكة إلى حكومة الصومال، أرجو إبلاغكم بأن المساعدة المذكورة كانت مؤلفة من معدات طبية وأردية وأردية واقية من الغازات
In reference to your letter dated 11 July 2003, I have the honour to enclose herewith the third report of the Government of the State of Qatar, pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373(2001)(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 11 تموز/يوليه 2003، يشرفني أن أرفق طيه التقرير التكميلي الثاني المقدم من حكومة دولة قطر عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373(2001)(انظر الضميمة
With reference to your letter dated 1 November 2006, I am pleased to submit Canada ' s report on the implementation of Security Council resolution 1718(2006), pertaining to the Democratic People ' s Republic of Korea(see annex).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يسعدني أن أحيل إليكم تقرير كندا عن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1718(2006) بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(انظر المرفق
With reference to your letter dated 22 March 2002 requesting further information on the implementation of Security Council resolution 1373(2001), I have the honour to enclose herewith a response from the Government of the Republic of Korea concerning the aforementioned(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 22 آذار/مارس 2002، التي تطلبون فيها مزيدا من المعلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373(2001)، أتشرف بأن أرفق طيه رد حكومة جمهورية كوريا على الطلب المذكور أعلاه
With reference to your letter dated 14 October 2011 and pertaining to the reporting obligations under Security Council resolution 1929(2010), I hereby transmit the contribution of the Kingdom of Bahrain to the quarterly report currently under preparation for submission to the sanctions committee on Iran(see annex).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفيما يتعلق بالالتزامات الخاصة بتقديم التقارير بموجب قرار مجلس الأمن 1929(2010)، أحيل طيه مساهمة مملكة البحرين في التقرير الفصلي الذي يجرى إعداده حاليا لتقديمه إلى لجنة الجزاءات المتعلقة بإيران(انظر المرفق
With reference to your letter dated 24 February 2006 concerning the fifth report of Luxembourg to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373(2001),
بالإشارة إلى رسالتكم رقم S/AC.40/2006/OC.52 المؤرخة 24 شباط/فبراير بشأن تقرير لكسمبرغ الخامس المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373(2001)
I have the honour to transmit herewith, with reference to your letter dated 3 October 2003, containing some comments and questions concerning the implementation of Security Council resolution 1373(2001) that arose from
أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003 التي تتضمن تعليقات أبديت واستفسارات أثيرت بشأن تنفيذ القرار 1373(2001)
With reference to your letter dated 28 September 2005, I have the honour to transmit herewith additional information of the Government of the Republic of Kazakhstan corresponding to its national report on the implementation of resolution 1540(2004)(see annex). The additional
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2005، أتشرف أن أحيل طيّه معلومات إضافية من حكومة جمهورية كازاخستان تُوافق تقريرها الوطني عن تنفيذ القرار 1540(2004)(انظر المرفق)
With reference to your letter dated 10 October 2003, I have the honour to transmit herewith the third report of the Islamic Republic of Iran prepared in response to the questions formulated by the Counter-Terrorism Committee(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، يشرفني أن أحيل طيه التقرير الثالث لجمهورية إيران الإسلامية الذي أُعد للرد على الأسئلة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب(انظر الضميمة
With reference to your letter dated 20 September 2004, I have the honour to transmit herewith the fourth report of the Islamic Republic of Iran prepared in response to the questions formulated by the Counter-Terrorism Committee(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004، أتشرف بأن أحيل طي هذا التقرير الرابع لجمهورية إيران الإسلامية، الذي أعد ردا على الأسئلة التي صاغتها لجنة مكافحة الإرهاب،(انظر الضميمة
Results: 574, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic