REGARDING THE DRAFT RESOLUTION in Arabic translation

[ri'gɑːdiŋ ðə drɑːft ˌrezə'luːʃn]
[ri'gɑːdiŋ ðə drɑːft ˌrezə'luːʃn]

Examples of using Regarding the draft resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We listened with great interest to the discussions on the basic proposals made by the representatives of Japan, Colombia and the Republic of South Africa regarding the draft resolution on small arms and light weapons, of which Russia is a sponsor.
لقد استمعنا باهتمام كبير للمناقشات بشأن الاقتراحات الأساسية التي قدمها ممثلو اليابان وكولومبيا وجمهورية جنوب إفريقيا فيما يتعلق بمشروع القرار المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي تمثل روسيا أحد مقدميه
Regarding the draft resolution on the dissemination of information, the United States sees no need for
وفيما يتعلق بمشروع القرار الخاص بنشر المعلومات، ﻻ ترى الوﻻيات المتحدة حاجة إلى
Mr. Rivero Rosario(Cuba)(interpretation from Spanish): Before we proceed to the voting, the Cuban delegation would like to place clearly on record its position regarding the draft resolution contained in document A/C.1/51/L.46.
السيد ريفيرو روساريو كوبا()ترجمة شفوية عن اﻻسبانية: قبل الشروع في التصويت، يود وفد كوبا أن يسجل رسميا بوضوح موقفه فيما يتصل بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46
Mrs. EMERSON(Portugal), reporting on the consultations regarding the draft resolution on the financing of the United Nations Assistance Mission for Rwanda, said that overall agreement had been reached on all aspects of assessment.
السيدة ايمرسون البرتغال: أبلغت عن المشاورات المتعلقة بمشروع القرار المتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، فقالت إنه تم التوصل الى اتفاق عام بشأن جميع جوانب اﻷنصبة
In keeping with its recommendation regarding the draft resolution in document A/47/692, the Advisory Committee believes that an effort should be made for the host Government to bear the conference-servicing costs.
وتعتقد اللجنة اﻻستشارية، تمشيا مع توصيتها المتعلقــة بمشــروع القرار الوارد في الوثيقة A/47/692، بأنه ينبغي بذل جهد لدى الحكومة المضيفة لكي تتحمل تكاليف خدمات المؤتمرات
Regarding the draft resolution, he supported the request for the Executive Director to continue the work on developing the strategy but said that member States must exercise leadership and take ownership in a highly participatory process.
وفيما يخص مشروع القرار، أعرب عن تأييده لطلب المدير التنفيذي بشأن مواصلة العمل المتعلق بإعداد الاستراتيجية، وقال إنه كان يجب على الدول الأعضاء الاضطلاع بدور القيادة والملكية في عملية تشاركية على مستوى رفيع
Mr. Yarka(Papua New Guinea): With your permission, Mr. Chairman, I should like to make a few comments in response to some comments made at the 14th meeting regarding the draft resolution on nuclear testing.
السيد ياركا بابوا غينيا الجديدة()ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: بعد إذنكم، سيدي الرئيس، أود أن أدلي ببعض المﻻحظات ردا على بعض التعقيبات التي ذكرت في الجلسة اﻟ ١٤ حول مشروع القرار المتعلق بالتجارب النووية
At the 6th meeting, on 31 March, statements regarding the draft resolution were made by the representatives of Saint Lucia(on behalf of the Caribbean Community), Cameroon, Spain, Algeria,
وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 31 آذار/مارس، أدلى ببيان بشأن مشروع القرار ممثل كل من سانت لوسيا(باسم الجماعة الكاريبية)
Regarding the draft resolution proposed in annex to decision 2/4 contained in document A/48/226/Add.1, it should be noted that the provision made under section 8 of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 adequately covers the activities of the Intergovernmental Negotiating Committee and its ad hoc secretariat during the year 1994.
فيما يتعلق بمشروع القرار المقترح في مرفق المقرر ٢/٤ الوارد في الوثيقة A/48/226/Add.1، من الجدير بالذكر أن اﻻعتماد المالي المرصود تحت الباب ٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ يغطي تغطية كافية أنشطة لجنة التفاوض الحكومية الدولية وأمانتها المخصصة خﻻل عام ١٩٩٤
Thirdly, regarding the draft resolution contained in A/C.1/64/L.12 concerning the observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control, under agenda item 96(n), the continued sustainability of the global environment is of
ثالثا، فيما يتعلق بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.12، المعنون" مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة"، والمقدم في إطار البند 96(ن)
I am writing to you on behalf of the Arab Group regarding the draft resolution of the Security Council on the African Union Mission in Somalia(AMISOM), the arms embargo, the charcoal and arms interdiction and the reports of the Somalia and Eritrea Monitoring Group, scheduled for voting tomorrow.
أكتب إليكم باسم المجموعة العربية بشأن مشروع قرار مجلس الأمن المتعلق ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وحظر توريد الأسلحة، وحظر الفحم والأسلحة، وتقارير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، المقرر عرضه للتصويت يوم غد
Regarding the draft resolution entitled“Results of the review by the Commission on Sustainable Development of the sectoral theme of‘oceans
أما عن مشـــروع القـــرار المعنـــون" نتائج استعراض لجنة التنميــة المستدامة للموضوع الــقطاع'
Mr. Golovinov(Russian Federation) said that the Russian Federation had joined the consensus regarding the draft resolution on the understanding that the Secretary-General, in accordance with paragraph 32, subparagraph(b), of the draft resolution,
السيد غولوفينوف(الاتحاد الروسي): قال إن الاتحاد الروسي قد انضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار على أساس أن يقدم الأمين العام، عملا بالفقرة الفرعية(ب)
Regarding the draft resolution under sub-item 87(b)(A/C.2/59/L. 21), he stressed that migrants played an important role in the development of the countries and that migration was still a complex phenomenon, whose management at the regional, national and global level continued to be a challenge.
أما عن مشروع القرار المتعلق بالبند الفرعي 87(ب)(A/C.2/59/L.21)، فجدير بالذكر أن المهاجرين يقومون بدور مهم في تنمية البلدان، وأن الهجرة لا تزال ظاهرة معقدة تشكل إدارتها على الصعيد الإقليمي والوطني والعالمي تحدياً حتى اليوم
Mr. LAMANRA(Algeria) said that, contrary to the Moroccan delegation ' s contention that it had not been contacted regarding the draft resolution under consideration, some of the sponsors, upon receiving through the most unofficial channels the so-called informal amendments just referred to, had in a constructive spirit offered some subamendments that had, through intermediaries, in fact been accepted by Morocco.
السيد العمامرة الجزائر: قال إنه بعكس ما يدعيه وفد المغرب من عدم اﻻتصال به بشأن مشروع القرار المعروض على اللجنة، فإن بعض مقدميه، لدى تلقيهم لما سمي التعديﻻت غير الرسمية المشار إليها توا عن طريق قنوات أبعد ما تكون عن الصفة الرسمية، عرضوا بروح بناءة بعض التعديﻻت الفرعية التي قبلها المغرب في الواقع، عن طريق الوسطاء
As a result of developments that have taken place since the Third Committee ended its session, it has become necessary for the European Union to speak in explanation of vote regarding the draft resolution entitled" Global efforts for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action".
نتيجة للتطورات التي طرأت منذ اختتمت اللجنة الثالثة دورتها، أصبح من الضروري أن يتكلم الاتحاد الأوروبي تعليلا لتصويته فيما يتعلق بمشروع القرار المعنون" الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربـان
Ms. Suikkari(Finland), speaking on behalf of the original sponsors and Albania, Andorra, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Honduras, Iceland, Monaco, Nicaragua, Palau, Moldova, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey, said that the European Union had again attempted to initiate a dialogue with the authorities in the Democratic People ' s Republic of Korea regarding the draft resolution and sincerely regretted that its overtures had been rejected.
السيدة سويكاري(فنلندا): تكلمت باسم المقدمين الأصليين لمشروع القرار وألبانيا وأندورا وآيسلندا وبالاو وبلغاريا والبوسنة والهرسك وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا وصربيا وموناكو ونيكاراغوا وهندوراس، فقالت إن الاتحاد الأوروبي حاول مرة أخرى المبادرة بالحوار مع السلطات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن مشروع القرار وأنه يأسف بصدق على أن محاولاته قوبلت بالرفض
Regarding the draft resolution on sustainable fisheries and the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and the Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks and associated instruments, my delegation would also like to emphasize that that is a highly sensitive matter and constitutes an area of priority importance for our country.
وفيما يتعلق بمشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك والاتفاق على تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والصكوك الأخرى المتصلة بذلك، فإن وفد بلدي يود أيضا أن يؤكد على أن هذه المسألة ذات حساسية شديدة وتمثل مجالا ذا أولوية هامة لبلدي
Regarding the draft resolution entitled" Sustainable fisheries,the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela would like to emphasize that this matter is a priority for our country.">
وفيما يتعلق بمشروع القرار المعنون" المحيطات وقانون البحار:
While we have traditionally joined the consensus regarding the draft resolutions on these centres, we will not be participating in the adoption of the draft resolutions this year.
ولئن كنا عادة ننضم إلى توافق الآراء المتعلقة بمشاريع القرارات بشأن هذه المراكز، فإننا لن نشارك في اعتماد مشروعي القرار هذا العام
Results: 49, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic