REPORTS PRESENTED in Arabic translation

[ri'pɔːts pri'zentid]
[ri'pɔːts pri'zentid]
التقارير المقدمة
التقارير التي قدم
التقارير التي عرضت
التقارير المقدَّمة
غير من التقارير المعروضة
للتقارير المقدمة

Examples of using Reports presented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The sources, nature and eligible uses of these funds were described in the reports presented to the Economic and Social Council in 2008 and 2009.
وورد بيان مصادر هذه الأموال وطبيعتها واستخداماتها في التقريرين المقدمين إلى المجلس عامي 2008 و 2009
Annual reviews were held at the national level and progress reports presented to the General Assembly.
وقد أجريت استعراضات سنوية على المستوى الوطني وقدمت تقارير مرحلية إلى الجمعية العامة
At the fifty-first session of the Commission, the Committee of the Whole is invited to consider technical aspects arising from reports presented to the Commission for its consideration under items 3-5 and 7-10 prior to their consideration in the plenary.
واللجنة الجامعة مدعوة، أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة، إلى النظر في الجوانب التقنية الناشئة عن التقارير المقدمة إلى اللجنة لكي تنظر فيها في إطار البنود 3-5 و7-10، قبل النظر فيها في الجلسات العامة
He reminded the Committee, however, that the reports presented to the Council were based on the findings and recommendations of the Fund ' s Programme Review and Strategy Development(PRSD) reports, which were very analytical and comprehensive and also available to Council members.
بيد أنه ذكر اللجنة بأن التقارير المقدمة إلى المجلس كانت تستند إلى نتائج وتوصيات تقارير الصندوق عن استعراض البرامج ووضع اﻻستراتيجيات التي كانت تحليلية وشاملة للغاية ومتاحة أيضا ﻷعضاء المجلس
At the 10th meeting, on the same day, the Council held a general debate on the reports presented by the representative of the Deputy High Commissioner, during which the following made statements.
وفي الجلسة العاشرة المعقودة في اليوم نفسه، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن التقارير التي قدمها ممثل نائب المفوضة السامية، وأدلى من يلي ببيانات أثناء المناقشة
In reports presented at the commemorative conference, various suggestions were made for presenting to the Commission some of the problems identified in practice
وفي التقارير التي عرضت في المؤتمر التذكاري، قُدمت اقتراحات مختلفة لعرض بعض المشاكل المستبانة في الممارسة العملية على اللجنة
The reports presented by the World Bank and the Special Coordinator in the Occupied Territories on the deterioration of the economic and social conditions in the occupied territory, in particular in the Gaza Strip, were alarming and challenged the peace process.
ومضى يقول إن التقارير التي قدمها البنك الدولي والمنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة عن تدهور اﻷوضاع اﻻقتصادية واﻻجتماعية في اﻷراضي المحتلة، وبخاصة في قطاع غزة، تبعث على اﻻنزعاج وتشكل تحديا لعملية السﻻم
general discrimination that would not be evident from reports presented under article 18 of the Convention.
حاﻻت التمييز الخاصة أو العامة التي ﻻ تتضح من التقارير المقدمة بموجب المادة ١٨ من اﻻتفاقية
Option 2: Requests the secretariat to prepare a document synthesizing the submissions referred to in paragraph 1 above, as well as related information in national communications and other reports presented to the Conference of the Parties;
الخيار 2: يطلب من الأمانة أن تعد وثيقة يتم فيها توليف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، فضلاً عن المعلومات المتصلة بها الواردة في البلاغات الوطنية وغيرها من التقارير المعروضة على مؤتمر الأطراف
possible adoption of resolutions concerning a country, the Sub-Commission should study the reports presented to CERD by that country and the commentaries thereon by the Committee.
يتعلق ببلد معين، ينبغي للجنة الفرعية أن تدرس التقارير التي قدمها هذا البلد إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وتعليقات اللجنة عليها
Bureau, is working to rationalize the reports presented at each session.
تعمل، بالتشاور مع المجلس والمكتب، على ترشيد التقارير المقدمة في كل دورة
(b) Include relevant information on the rights of indigenous peoples, in particular indigenous women, in the reports presented to the Committee on the Elimination of All Discrimination against Women and other relevant human rights bodies;
(ب) إدراج المعلومات ذات الصلة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما نساء الشعوب الأصلية، في التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من هيئات حقوق الإنسان المعنية
is also involved, through its reports presented to the President of the Republic, in diagnosing the dysfunctions of institutions that are
تشارك عن طريق التقارير التي تقدمها إلى رئيس الجمهورية في الكشف عن مواطن الخلل في المؤسسات التي يحتمل
It could encourage further efforts by its subsidiary machinery and Member States to ensure greater overall coherence among the reports presented to the Council, avoid duplicative requests and promote consolidated reporting in response to related mandates.
ويمكن للمجلس أن يشجع آليته الفرعية والدول الأعضاء على زيادة جهودها لكفالة قدر أكبر من الترابط العام بين التقارير المقدمة إليه، والحيلولة دون ازدواج الطلبات، والعمل على تقديم تقارير موحدة بما يتفق والولايات ذات الصلة
The conclusion in the reports presented to the General Assembly at the first part of the forty-seventh session was that, in the absence of timely and adequate collections from Member States, the financial outlook was bleak.
واﻻستنتاج الوارد في التقارير التي قدمت الى الجمعية العامة في الجزء اﻷول من الدورة السابعة واﻷربعين هو أنه ما لم يتم تحصيل اﻷموال من الدول اﻷعضاء في الوقت المناسب وبالمقادير الكافية فـإن اﻻحتماﻻت المالية المرتقبة ستكون قاتمة
The Office of the High Commissioner and the Division for the Advancement of Women will conduct a review of the integration of gender issues in the reports presented to the Commission on Human Rights by the thematic mechanisms since 1996.
وستقوم المفوضية والشعبة بإجراء استعراض لإدماج المسائل الجنسانية في التقارير التي تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان من الآليات المعنية بمواضيع محددة منذ عام 1996
The secretariat support required to provide substantive services to the Committee in its examination of State party reports presented under article 35 of the Convention will be met initially through existing resources.
وسيكون الدعم المطلوب من الأمانة تقديمه لإتاحة الخدمات الفنية للجنة أثناء نظرها في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية ممولاً بادئ الأمر من الموارد المتاحة
The secretariat support required to provide substantive services to the Committee in its examination of States parties reports presented under article 35 of the Convention will be met initially through existing resources.
وسيكون الدعم المطلوب من الأمانة تقديمه لإتاحة الخدمات الفنية للجنة أثناء نظرها في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية ممولاً بادئ الأمر من الموارد المتاحة
In reports presented at the commemorative conference, various suggestions were made for presenting to the Commission some of the problems identified in practice so as to enable it to consider whether any related work by
وفي التقارير التي عرضت في ذلك المؤتمر التذكاري، قُدمت اقتراحات مختلفة بشأن عرض بعض المشاكل التي ظهرت من خلال الممارسة العملية على اللجنة
Option 1: Requests the secretariat to prepare a document synthesizing the submissions referred to in paragraph 1 above, as well as related information in national communications and other reports presented to the Conference of the Parties, for consideration by the Subsidiary Body for Implementation at its twenty-first session[, with a view to recommending further actions necessary to implement decision 5/CP.7];[and to report on this synthesis to the Subsidiary Body for Implementation at its twenty-first session;].
الخيار 1: يطلب من الأمانة أن تعد وثيقة يتم فيها توليف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، فضلاً عن المعلومات المتصلة بها والواردة في البلاغات الوطنية وغيرها من التقارير المعروضة على مؤتمر الأطراف، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية و العشرين[، بغية التوصية بمزيد من الإجراءات اللازمة لتنفيذ المقرر 5/م أ-7]؛[وأن تقدم تقريراً عن هذا التوليف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والعشرين؛
Results: 132, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic