RESOURCES ALLOCATED FOR in Arabic translation

[ri'zɔːsiz 'æləkeitid fɔːr]
[ri'zɔːsiz 'æləkeitid fɔːr]
الموارد المخصصة ل
تخصيص الموارد ل

Examples of using Resources allocated for in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, it regrets the lack of information on the period of action of this plan and its specific time-bound and measurable goals and targets to effectively monitor progress in the implementation of the rights of all children throughout the State, as well as information on the resources allocated for its implementation.
غير أنها تأسف لعدم وجود معلومات بشأن فترة سريان الخطة وأهدافها ومراميها المحددة زمنياً والملموسة للرصد الفعال للتقدم المحرَز في تنفيذ حقوق جميع الأطفال في سائر أرجاء الدولة وكذلك معلومات بشأن الموارد المخصصة لتنفيذها
the assumption that the morning and afternoon parallel thematic panel discussions and the closing plenary meeting on the Convention on Biological Diversity could use the resources allocated for servicing the General Assembly is no longer valid.
اليوم، فإن افتراض أن حلقات النقاش المواضيعية الموازية التي ستعقد صباحا وبعد الظهر والجلسة الختامية العامة بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي يمكن أن تستخدم الموارد المخصصة لخدمة الجمعية العامة لم يعد صحيحا
met at any cost. Let us be clear: the only possibility for meeting those goals and time-frames is for the rich countries substantially to increase the resources allocated for prevention, for the distribution of medicines and for the development of a vaccine.
إن الاحتمال الوحيد للوفاء بهذه الأهداف والأطر الزمنية هو أن تقوم البلدان الغنية بزيادة الموارد المخصصة للوقاية ولتوزيع الأدوية واستحداث لقاح، زيادة كبيرة
State party to do everything possible to use the income generated by the relief of external debt and by oil exploitation to increase the resources allocated for the full implementation of the Convention, in particular for the improvement of health-care services, and the education and protection of vulnerable groups of children.
تقوم بكل ما في وسعها لاستعمال الدخل المتأتي من تخفيف الدين الخارجي واستغلال النفط في زيادة الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً، ولا سيما لتحسين خدمات الرعاية الصحية وتعليم الفئات المستضعفة من الأطفال وحمايتها
In order to give effect to these constitutional provisions, regulations have been adopted and resources allocated for the protection of women; these include Law 11 of 1988, which establishes a special social security scheme for women domestic workers, and Law 50 of 1990, which assists pregnant women by providing for maternity leave and protection against dismissal.
من أجل إنفاذ هذه النصوص الدستورية، تم اعتماد أنظمة وتخصيص موارد لحماية المرأة؛ وتشمل هذه القانون ١١ لعام ١٩٨٨ الذي ينشئ نظاما خاصا للضمان اﻻجتماعي للعامﻻت في الخدمة المنزلية، والقانون ٥٠ لعام ١٩٩٠ الذي يقضي بتقديم مساعدة إلى المرأة الحامل وذلك بالنص على أجازة لﻷمومة والحماية من الفصل
In this regard, JS5 noted the absence of national mechanisms to ensure follow-up; insufficient resources allocated for implementation; insufficient and inconsistent statistics; poor knowledge and training of law enforcement bodies on domestic violence; and the frequent failure to enforce protective orders by the judiciary or the police.
وفي هذا الصدد، لاحظت الورقة المشتركة 5 عدم وجود آليات وطنية تكفل المتابعة؛ وعدم كفاية الموارد المخصصة لأغراض التنفيذ؛ وعدم كفاية الإحصاءات وعدم اتساقها؛ وضعف المعارف والتدريب فيما يتعلق بالعنف المنزلي لدى أجهزة إنفاذ القانون، والإخفاق المتكرر في إنفاذ أوامر الحماية من قِبَل القضاء أو الشرطة(35
point mechanism in the government structure, the provision of adequate staff support and the effective control over resources allocated for TCDC in the national budget and overall development programme.
يحتاج إلى دعم كاف من الموظفين، وإلى رقابــة فعالة على المــوارد المرصــودة لهذا التعاون التقني في الميزانيات الوطنية وفي برنامج التنمية الشاملة
Ministry of Community Development, Women Affairs and Children is the agency responsible for coordination and implementation of the Convention on the mainland, it is concerned about the insufficient authority delegated and inadequate resources allocated for the effective functioning of the Ministry.
وزارة تنمية المجتمع وشؤون المرأة والطفل هي الوكالة المسؤولة عن تنسيق وتنفيذ الاتفاقية في تنزانيا القارية، إلا أنها قلقة من عدم كفاية السلطة المخولة لها وعدم ملاءمة الموارد المخصصة لها لكي تعمل الوزارة بطريقة فعالة
World Conference on Women, the member States of SADC remained convinced that the United Nations system had a crucial role to play and were concerned that resources allocated for that purpose were inadequate.
المعني بالمرأة، قالت إن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ﻻ تزال مقتنعة بأن لمنظومة اﻷمم المتحدة دور أساسي تقوم به في هذا المجال وإن هذه الدولة تأسف لعدم كفاية الموارد المخصصة لهذه اﻷنشطة
The European Parliament has also endorsed action on inclusive development, adopting a resolution on disability and development that, among other things, calls on the Commission to develop a detailed, technical implementation action plan to implement its Guidance Note and further calls on the Commission to ensure that there are appropriate resources allocated for disability-specific actions.
وأيد البرلمان الأوروبي أيضا الإجراء المتعلق بالتنمية الشاملة للجميع، حيث اتخذ قرارا بشأن الإعاقة والتنمية يدعو المفوضية، في جملة أمور، إلى وضع خطة عمل تقنية مفصّلة للتنفيذ، بهدف تطبيق مذكرتها الإرشادية، ويدعو كذلك إلى كفالة توافر ما يكفي من الموارد المخصصة للإجراءات الخاصة بالإعاقة(
The Committee requests that the State party provide information in its next report on the resources allocated for the implementation of programmes for the development of rural areas, and the benefit of women in particular, as well as the impact of such programmes on women ' s equality and well-being in all aspects of life, inter alia, work, health, housing, education and participation in development planning in rural areas.
ولهذا تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدّم معلومات في تقريرها المقبل عن الموارد المخصصة لتنفيذ برامج لتنمية المناطق الريفية وعن استفادة المرأة بوجه خاص منها وكذلك عن أثر هذه البرامج على المساواة بين المرأة والرجل وعلى رفاه المرأة في جميع جوانب المعيشة، بما في ذلك العمل والصحة والسكن والتعليم والمشاركة في التخطيط لتنمية المناطق الريفية
Indebted Poor Country Initiative, but it is concerned that the resources allocated for children are very limited and insufficient to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children ' s rights.
اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء قلة الموارد المخصصة للأطفال وعدم كفايتها للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل
Trends in the resources allocated for children;
الاتجاهات في الموارد المخصصة للأطفال
Resources allocated for development cooperation have been reduced.
فقد خفضت الموارد المخصصة للتعاون اﻹنمائي
However, the financial resources allocated for this purpose remain small.
غير أن تخصيص الموارد المالية لمكافحة المرض لا يزال ضئيلا
Programme resources allocated for gender mainstreaming by each Bureau and core practice.
تخصيص موارد برنامجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى كل مكتب وفي كل ممارسة أساسية
Resources allocated for carrying out the situation analysis would provide for:.
ومن شأن الموارد المخصّصة من أجل تحليل الأوضاع أن توفر ما يلزم للقيام بما يلي
The total resources allocated for 2010 therefore stood at $3.3 million.
فأصبح مجموع الموارد المعتمدة لعام 2010 ما قدره 3.3 ملايين دولار
As can be seen, the financial resources allocated for investment are limited.
كما هو واضح، الموارد المالية المخصصة للاستثمار محدودة
Resources allocated for prevention services for these groups are often minimal or non-existent.
أما الموارد المخصصة لخدمات الرقابة اللازمة لهذه الفئات فهي في معظم الحالات متدنية أو منعدمة
Results: 11329, Time: 0.0605

Resources allocated for in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic