SECTOR REPRESENTATIVES in Arabic translation

['sektər ˌrepri'zentətivz]
['sektər ˌrepri'zentətivz]
ممثلي القطاع
وممثلون عن القطاع
وممثلين للقطاع
ممثلي قطاع
ممثلو القطاع
ممثلي القطاعين

Examples of using Sector representatives in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the second afternoon session, on sustainable and responsible investments, private sector representatives spoke on the importance of leveraging local private sector resources, particularly microenterprises and small and medium-sized enterprises, and of diversifying the source of financing for landlocked developing countries.
وفي الجلسة الثانية المعقودة في فترة بعد الظهر، بشأن الاستثمارات المستدامة والمسؤولة، تحدث ممثلو القطاع الخاص عن أهمية الاستفادة من موارد القطاع الخاص المحلي، لا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتنويع مصادر التمويل للبلدان النامية غير الساحلية
Private sector representatives were among the participants in this event, which resulted in an outcome document highlighting the political commitment of the least developed countries to push forward the sustainable energy agenda in partnership with the private sector..
وكان ممثلو القطاع الخاص من بين المشاركين في هذه المناسبة التي تمخضت عن وثيقة ختامية شُدد فيها على أهمية وجود التزام سياسي لدى أقل البلدان نموا بالمضي قدما بخطة الطاقة المستدامة في إطار شراكة مع القطاع الخاص
Private sector representatives emphasized the positive impact produced by economic reforms on private investors '
وأكد ممثلو القطاع الخاص تأثير الإصلاحات الاقتصادية الإيجابي في نظرة مستثمري القطاع الخاص إلى البلد،
The Commission, with a six-month lifespan, demonstrated the utility of a unified approach among sector representatives(Government, multilateral agencies and civil society, public-private partnerships and the philanthropic sector) to tracking resources and results, thereby increasing accountability.
وبرهنت اللجنة، التي مضى على وجودها ستة أشهر، جدوى وجود نهج موحد بين ممثلي القطاعات(الحكومة، والوكالات المتعددة الأطراف، والمجتمع المدني، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، والقطاع الخيري) لتتبع الموارد والنتائج، بغية تحسين المساءلة
The feasibility study of the economic benefits of facilitating trade among Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic was received positively by all three ministers of transport, as well as private sector representatives in Lebanon.
واستقبل وزراء النقل الثلاثة في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان وممثلو القطاع الخاص في لبنان دراسة الجدوى بشأن الفوائد الاقتصادية الناجمة عن تسهيل التجارة فيما بين البلدان الثلاثة استقبالا إيجابيا
The Group, which met the Chairperson of this Commission and other private sector representatives, wishes to congratulate the efforts made to bridge the divide among the public, private and social sectors in Haiti and to question the underlying causes of stagnation.
ويرغب الفريق الذي اجتمع مع رئيس اللجنة وغيره من ممثلي القطاع الخاص، في توجيه تهنئة على الجهود المبذولة لرأب الهوة بين القطاعين العام والخاص والقطاعات الاجتماعية في هايتي والوقوف على الأسباب الكامنة للركود
Most Palestinian industrial experts and sector representatives continue to strongly urge industrial support policies for those branches recommended by detailed costbenefit studies, and for a stipulated period of time.
ولا يزال معظم خبراء الصناعة الفلسطينيين وممثلو القطاعات يحثون بشدة على وضع سياسات تدعم الصناعة في الفروع التي أوصت بدعمها الدراسات المفصلة التي تحلل الكلفة والمنفعة، وذلك لفترة زمنية محددة
The dialogue with the financial community and other private sector representatives on issues relating to funding technologies for adaptation should continue at the follow-up workshop on innovative options for financing technology transfer to be held in Bonn, Germany, in October 2005.
وينبغي مواصلة الحوار مع المجتمع المالي وغيره من ممثلي القطاع الخاص بشأن قضايا تتعلق بتمويل تكنولوجيات التكيف في حلقة العمل لمتابعة الخيارات الابتكارية لتمويل نقل التكنولوجيا، المزمع عقدها في بون بألمانيا في تشرين الأول/أكتوبر 2005
The representative of Algeria was appreciative of the open and constructive views given by delegates and private sector representatives; he reiterated the importance of continuing the dialogue on these issues and affirmed that implementation should be the next stage.
وأعرب ممثل الجزائر عن تقديره للآراء الصريحة والبناءة التي قدمها المندوبون وممثلو القطاع الخاص؛ وأشار من جديد إلى أهمية مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا وأكد أنه ينبغي أن تكون المرحلة التالية هي مرحلة التنفيذ
which brought together heads of State, ministers and private sector representatives.
وهي الدورة التي جمعت رؤساء دول ووزراء وممثلين للقطاع الخاص
Regional Policy Platforms: structured regional dialogues on topics such as employment, women's empowerment, education, youth employability and mobility regularly involve an important network for cooperation in the Mediterranean including international organisations, parliamentarians, civil society organisations, international financial institutions, development agencies, private sector representatives, universities and think tanks.
منصات السياسات الإقليمية: الحوارات الإقليمية المنظمة حول مواضيع مثل التشغيل وتمكين المرأة والتعليم وصلاحية توظيف الشباب والتنقل تتضمن عادة شبكة تعاون مهمة في منطقة البحر الأبيض المتوسط من منظمات دولية وبرلمانيين ومنظمات مجتمع مدني ومؤسسات مالية دولية ووكالات إنمائية، وممثلين للقطاع الخاص، وجامعات، ومراكز فكر
To elaborate the Plan, to facilitate stakeholder dialogue and to catalyze support, I propose to create, in consultation with stakeholders, a time-bound Oceans Advisory Group, composed of the executive heads of the organizations of the United Nations system which are involved, high-level policymakers, scientists, leading ocean experts, private sector representatives, representatives of non-governmental organizations and civil society organizations.
وسعياً إلى إعداد هذه الخطة وتيسير الحوار بين أصحاب المصلحة وتحفيز الدعم، أقترحُ القيام، بالتشاور مع الجهات المعنية، بإنشاء فريق استشاري لشؤون المحيطات ذي إطار محدد زمنيا، يتألف من الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية، وكبار مقرري السياسات والعلماء وخبراء بارزين في شؤون المحيطات، وممثلين للقطاع الخاص، وممثلين للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
The Conference also furthered the growing network of energy sector representatives linked by the REIA initiative.
وعزز المؤتمر أيضا الشبكة المتنامية لممثلي قطاع الطاقة الذين تربط بينهم مبادرة تقييم معلومات الطاقة المتجددة
A number of civil society and business sector representatives also enriched the dialogue through their active participation.
كما أغنى عدد من ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية الحوار من خلال مشاركتهم النشيطة
Dzongkhag Administrations are represented through several sector representatives in Geog rural development committees to help develop FYPs.
وإدارات المناطق ممثلة بممثلي عدة قطاعات في اللجان الإنمائية الريفية للمساعدة في وضع خطط خمسية
On 2 January, the President nominated new board members, including civil society and business sector representatives.
وفي 2 كانون الثاني/يناير، رشحت الرئيسة أعضاء جدد للمجلس، من بينهم ممثلون عن المجتمع المدني وقطاع الأعمال
It has also raised the awareness of sector representatives with regard to important climate change and energy aspects.
وأسهم أيضا في زيادة وعي ممثلي القطاع للجوانب المهمة لتغير المناخ والطاقة
The National Family Council, which comprises public and people sector representatives, also seeks to promote resilient families.
ويسعى مجلس الأسرة الوطني، المكون من ممثلين عن الحكومة والشعب، إلى النهوض بالأسر المرنة
There has been an extraordinary manifestation of interest in Habitat II by local governments and non-governmental and private sector representatives.
لقد أبدى ممثلو الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص اهتماما واضحا غير عادي بالموئل الثاني
Said partnership allowed the basic sector representatives to participate in the preparation, implementation and monitoring and evaluation of poverty alleviation plans.
وسمحت هذه الشراكة لممثلي القطاع الأساسي بأن يشتركوا في إعداد خطط الحد من الفقر وتنفيذها ورصدها
Results: 4652, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic