SHOULD BE ADDED in Arabic translation

[ʃʊd biː 'ædid]
[ʃʊd biː 'ædid]
وينبغي إضافة
ضرورة إضافة
فينبغي إضافة
يتعين إضافة
تجدر إضافة
تنبغي إضافة
ينبغي إضافتهما
يجدر أن تضاف
فينبغي أن تضاف

Examples of using Should be added in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the end of the sentence, the words“after this is accepted by the Assembly of States Parties” should be added.
وفي نهاية الجملة، ينبغي اضافة العبارة" بعد أن تقبل هذا جمعية الدول اﻷطراف
Care should be taken not to bar prosecution for such acts, and the words“unless the crimes continue after that date” should be added at the end of paragraph 1.
وينبغي اﻻحتراس بعدم عرقلة المحاكمة عن أفعال من هذا القبيل، وينبغي اضافة عبارة" ما لم تتواصل الجرائم بعد هذا التاريخ" في نهاية الفقرة ١
The words" such failure to inform" should be added in square brackets after the words" such shipment" for further consideration by the Working Group.
ينبغي أن تُضاف عبارة" عدم الإبلاغ" وتُدرج بين معقوفتين بعد عبارة" ذلك الشحن" لكي ينظر فيها الفريق العامل مرة أخرى
The support and cooperation provided by the United Nations should be added to efforts deployed at the national and regional levels in that regard.
وإن الدعم والتعاون الذي توفره الأمم المتحدة ينبغي أن يُضاف إلى الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي في ذلك الصدد
A query was raised as to whether a reference to paragraph 4(a) of article 29 should be added to the provision.
أُثير تساؤل عما إذا كان ينبغي أن تُضاف إشارة إلى الفقرة 4(أ) من المادة 29 في هذه الأحكام
That should be added slowly after the formation of the emulsion, and below 60°C, using a high shear mixer.
يجب أن يضاف ذلك ببطء بعد تشكيل المستحلب، وأقل من 60 درجة مئوية، وذلك باستخدام خلاط القص العالي
To do this, in the diet should be added natural yogurt with a content of beneficial bacteria.
للقيام بذلك، في النظام الغذائي يجب أن يضاف اللبن الطبيعي مع محتوى البكتيريا المفيدة
The Commission considered whether a generic article on clarification of qualification data and submissions should be added in chapter I of the Model Law or whether the subject
ونظرت اللجنة فيما إذا كان ينبغي أن تضاف مادة عامة بشأن إيضاح بيانات التأهيل والعروض في الفصل الأول من القانون النموذجي
In paragraph 3, Burundi and Lebanon should be added to the list of States participating in the third session of the Preparatory Committee: in paragraph 7, the names of the representatives of Belarus, Kenya and Norway should be changed.
ففي الفقرة 3، ينبغي إضافة بوروندي ولبنان إلى قائمة الدول المشاركة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وفي الفقرة 7، ينبغي تغيير أسماء ممثلي بيلاروس وكينيا والنرويج
Ms. Goicochea Estenoz(Cuba) said that in the second preambular paragraph of draft resolution A/C.5/52/L.17, the phrase“in accordance with rule 160 of the rules of procedure” should be added after the words“capacity to pay”.
السيدة غويكوشيا إستينوز كوبا: قالت إنه ينبغي أن تضاف في الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار A/C.5/52/L.17 عبارة" وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي، بعد عبارة" قدرة على الدفع
They argue that testing should and does focus educational resources on the most important aspects of education- imparting a pre-defined set of knowledge and skills- and that other aspects are either less important, or should be added to the testing scheme.
ويقولون أن الاختبار يجب أن يتم وأن تركز المصادر التعليمية على أهم جوانب التعليم- تشمل مجموعة محددة مسبقا من المعارف والمهارات- والجوانب الأخرى التي إما أن تكون أقل أهمية، أو ينبغي أن تضاف إلى خطة الاختبار
Mr. Delacroix(France) clarified that Bosnia and Herzegovina and Turkey should be added to the list of sponsors of draft resolution A/C.3/63/L.33 on the situation of human rights in Burma.
السيد ديلاكرواه(فرنسا): أوضح ضرورة إضافة كل من البوسنة والهرسك وتركيا إلى قائمة مقدّمي مشروع القرار A/C.3/63/L.33 بشأن حالة حقوق الإنسان في بورما
Given that the Peacebuilding Cooperation Framework was a flexible document, the President had recently declared that food security and investment in agriculture should be added to the priority areas contained therein.
وتسليماً بأن إطار التعاون لبناء السلام وثيقة تتسم بالمرونة، أعلن رئيس الجمهورية مؤخراً ضرورة إضافة الأمن الغذائي والاستثمار في الزراعة إلى مجالات الأولوية الواردة في تلك الوثيقة
It was suggested that a sentence should be added to the article stating explicitly that the States concerned were also obligated to ensure that the outcome of such negotiations was in accordance with the principles
ورئي أنه ينبغي إضافة جملة إلى المادة تنص صراحة على أن الدول المعنية ملزمة أيضا بكفالة أن تكون نتيجة هذه المفاوضات متفقة مع المبادئ والقواعد الواردة
At the end of recommendation 242, after" members of that enterprise group", and at the end of recommendation 248, after" enterprise group", the words:" to facilitate coordination of those proceedings" should be added; and in paragraph 243(c), the words" and claims" should be deleted.
في نهاية التوصية 242، بعد" أعضاء تلك المجموعة من المنشآت"، وفي نهاية التوصية 248، بعد" المجموعة من المنشآت" تنبغي إضافة عبارة:" لتيسير تنسيق تلك الإجراءات"؛ وفي الفقرة 243(ج) ينبغي شطب عبارة" والدعاوى
there were at least two additional grounds- disability and age- that should be added, as they elicited no controversy and, regrettably, were common bases for discrimination in cases of expulsion.
هناك سببين آخرين، ألا وهما الإعاقة والسن، ينبغي إضافتهما لأنهما لا يثيران أي جدل رغم كونهما، وللأسف، أساسين للتمييز في حالة الطرد
In section V, the word" integrating" should be inserted after" mainstreaming" in the fifth line of paragraph 3; and the phrase" in accordance with international humanitarian law" should be added at the end of paragraph 16.
وفي الجزء خامسا، تضاف عبارة" وإدماجها " بعد عبارة " وتعميمها" في السطر الرابع من الفقرة 3؛ وينبغي إضافة عبارة" وفقا للقانون الإنساني الدولي" في نهاية الفقرة 16
At the end of the last preambular paragraph, the following words should be added:" in accordance with the multilateral trading agreements". In the fifth line of paragraph 2, the words" within existing resources" should be deleted.
وذكر أنه يجدر أن تضاف في نهاية الفقرة الفرعية اﻷخيرة من الديباجة الكلمات التالية:" وفقا لﻻتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف" وأن تحذف في السطر الثالث من الفقرة ٢ الكلمات" في حدود الموارد المتاحة
The report of the Secretary-General on the issue of workload justification in the Centre for Human Rights(resolution 48/228, para. 59) and workload standards for conference-servicing staff(A/C.5/47/67) should be added to the list of priorities under agenda item 123.
ومضى يقول إن تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة تبرير عبء العمل في مركز حقوق اﻹنسان القرار ٨٤/٨٢٢، الفقرة ٩٥ ومسألة معايير حجم العمل لموظفي خدمة المؤتمرات(A/C.5/47/67) ينبغي إضافتهما إلى قائمة اﻷولويات في إطار البند ٣٢١ من جدول اﻷعمال
The primer can not be applied when it is too thin, because after applying it with the jagged spatula, no"teeth" are created in the material and the liquid part(part B) should be added into the mixture.
لا يمكن تطبيق التمهيدي عندما تكون رقيقة جدا، لأنه بعد تطبيقه مع ملعقة خشنة، لا يتم إنشاء"الأسنان" في المواد وينبغي إضافة الجزء السائل(الجزء B) في الخليط
Results: 957, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic