SHOULD NOT EXCEED in Arabic translation

[ʃʊd nɒt ik'siːd]
[ʃʊd nɒt ik'siːd]
يجب ألا تزيد
يجب ألا تتعدى
ينبغي ألا يزيد
لا يجب أن يتجاوزوا
يجب ألا تتخطى
يتعين ألا يتجاوز
يجب ألا يزيد
يجب أن لا تزيد
يجب ألا يتعدى
يجب أن لا يتعدى
يجب أن لا تتعدى
لا ينبغي أن تزيد
يجب ان لا تزيد
ينبغي ألا تزيد
لا ينبغي أن يزيد

Examples of using Should not exceed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The treaty-specific document should be limited to 40 pages, while the updated common core document should not exceed 80 pages.
وينبغي أن يقتصر عدد صفحات الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها على 40 صفحة، بينما يتعين ألا يتجاوز عدد صفحات الوثيقة الأساسية الموحدة المستكملة 60 إلى 80 صفحة
The Committee invites the State party to submit its fourth periodic report, which should not exceed 120 pages(see CRC/C/118), by 1 September 2007.
وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الرابع، الذي ينبغي ألا يتجاوز عدد صفحاته 120 صحفة(انظر الوثيقة CRC/C/118) بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2007
As a working tool, it is assumed that the time needed for the presentation of the Defence case should not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case.
وكأداة عمل، يفترض أن الوقت اللازم لتقديم مرافعة الدفاع ينبغي ألا يتجاوز الوقت اللازم لتقديم مرافعة الادعاء
A building may be certified as a"Passive House" when it can be shown that it meets certain criteria, the most important being that the annual specific heat demand for the house should not exceed 15kWh/m2a.
قد تكون مصدقة بناية ك"البيت السلبي عندما يمكن إثبات أنه يفي بمعايير معينة، أهمها أن الطلب السنوي الحرارة النوعية للمنزل لا ينبغي أن تتجاوز 15kWh/m2a
The duration of therapy with this medication is determined by the doctor depending on the indications, the severity of the inflammatory process and the individual characteristics of the organism, but this period should not exceed 10-12 days.
يتم تحديد مدة العلاج مع هذا الدواء من قبل الطبيب اعتمادا على المؤشرات، وشدة العملية الالتهابية والخصائص الفردية للكائن الحي، ولكن هذه الفترة يجب ألا تتجاوز 10-12 يوما
1998(see Case No. 285) to conclude that where defects are easy to discover, as in the case at hand, the examination period should not exceed a period of one week.
لتستنتج أنه حيثما يكون من السهل اكتشاف العيوب، كما في القضية قيد النظر، لا ينبغي أن تزيد فترة الفحص عن مدة أسبوع واحد
The process of accession to the WTO should be conducted on a non-discriminatory basis, taking into account the levels of development of the acceding countries and their specific structural circumstances, and commitments should not exceed current WTO Members ' obligations and commitments.
وينبغي أن تجري عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية على أساس غير تمييزي، مع مراعاة مستويات تنمية البلدان المنضمة وظروفها الهيكلية المحددة، كما لا ينبغي أن تزيد الالتزامات الجديدة على التعهدات والالتزامات الحالية لأعضاء منظمة التجارة العالمية
Current should not exceed 16A.
Size should not exceed 4MB.
يجب ألا يتجاوز الحجم 4 ميغابايت
It should not exceed 350 words.
لا ينبغي أن تتجاوز 350 كلمة
Font should not exceed 12pt.
ان لا تتجاوز 12pt
File size should not exceed 2MB.
يجب ألا يتجاوز حجم الملف 2 ميغابايت
The temperature should not exceed 40.
لا ينبغي أن تتجاوز درجة الحرارة 40 ℃
Comment should not exceed 200 characters.
يجب ألا يتجاوز التعليق 200 حرف
Articles should not exceed 5,000 words.
يجب ألا تتجاوز المقالات 5000 كلمة
Storage temperature should not exceed 60.
يجب ألا تتجاوز درجة حرارة التخزين 60 ℃
This period should not exceed 1h.
وينبغي أن تتجاوز هذه الفترة لا ح 1
UNODC should not exceed its mandate.
فينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ألا يتجاوز ولايته
Statements should not exceed seven minutes.
ينبغي ألا تتجاوز مدة إلقاء البيانات سبع دقائق
Each photos should not exceed 5mb.
يجب أن لا يتجاوز حجم الصورة الواحدةMB
Results: 2261, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic