SPECIFIC NEEDS OF in Arabic translation

[spə'sifik niːdz ɒv]
[spə'sifik niːdz ɒv]
الاحتياجات المحددة ل
الاحتياجات الخاصة ل
اﻻحتياجات المحددة ل
اﻻحتياجات الخاصة ل
الحاجات المحددة ل
من احتياجات تنفرد
الاحتياجات النوعية ل
احتياجات معينة ل
الحاجات الخاصة ل
احتياجات محددة ل
الاحتياجات الخاصة
للاحتياجات الخاصة
الاحتياجات المحدَّدة ل
الاحتياجات المحدّدة ل

Examples of using Specific needs of in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Specialized UNODC training courses are tailored to the specific needs of beneficiary countries.
تُصمَّم الدورات التدريبية المتخصِّصة التي يوفِّرها المكتب خصِّيصاً لتلبية الاحتياجات المحدَّدة للبلدان المستفيدة
(d) Ensure that all urban public transport systems are safe, clean, efficient, affordable and environmentally friendly, addressing the specific needs of women, youth, the elderly and the disabled;
(د) التأكد من أن جميع أنظمة النقل العام المُدني آمنة ونظيفة وفعالة ومعقولة التكلفة ومراعية للبيئة، وملبية للاحتياجات الخاصة بالنساء والشباب والمسنين والمعوقين
However there is a strategic concern to make science and technology more relevant to specific needs of developing countries.
ومع ذلك، هناك اهتمام استراتيجي بجعل العلم والتكنولوجيا أوثق صلة باحتياجات محددة للبلدان النامية
A number of other services have also developed around the telecentres, such as grocery stores, restaurants and tailoring marts, which address specific needs of rural women and their communities.
وتبلور حول هذه المراكز عدد من الخدمات الأخرى من قبيل محلات البقالة، والمطاعم، وأسواق الخياطة، التي تلبي احتياجات محددة للنساء الريفيات ولمجتمعاتهن
Strategies to curb HIV/AIDS cannot succeed without addressing the specific needs of women and girls, who continue to bear the brunt of the pandemic.
ولا يمكن أن تكلل استراتيجيات الحد من الفيروس/الإيدز بالنجاح دون التصدي للاحتياجات المحددة للمرأة والفتاة، اللتين ما زالتا تنوءان بعبء هذا الوباء
Specific needs of developing countries with structurally weak
وينبغي التصدي للاحتياجات المحددة للبلدان النامية ذات الاقتصادات الضعيفة
Last but not least, policies targeting the specific needs of women, as key economic and political agents,
وأخيرا وليس آخرا، ينبغي للسياسات التي تستهدف الاحتياجات المحددة للنساء، بوصفهن عناصر اقتصادية وسياسية رئيسية،
UNCTAD would therefore need to deepen its assistance to address specific needs of individual countries in the future.
ولذلك، يحتاج الأونكتاد إلى تعميق مساعدته من أجل التصدي للاحتياجات المحددة لفرادى البلدان في المستقبل
ensure the assistance is tailored to the specific needs of the situation.
تكون المساعدة مناسبة للاحتياجات المحددة للحالة
ICDP builds on the successes of earlier projects and focuses on social infrastructure and livelihood development, depending on the specific needs of villages.
وقد استفاد من جوانب النجاح التي حققتها المشاريع السابقة، ويركِّز على تنمية البنية التحتية الاجتماعية وسبل كسب الرزق تبعا للاحتياجات المحددة للقرى
The international community should acknowledge the specific needs of LLDCs, and provide them with assistance designed to overcome the geographic position.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يقر بالاحتياجات المحددة للبلدان النامية غير الساحلية، وأن يقدم لها المساعدة الرامية إلى التغلب على وضعها الجغرافي
Recognizing the specific needs of least developed countries with regard to training in negotiating skills and language.
وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتدريب على مهارات التفاوض ولغته
His delegation understood the specific needs of single-commodity exporting countries and landlocked developing countries with respect to new forms of international cooperation on transit transport.
والوفد الكويتي يتفهّم تلك الاحتياجات التي تنفرد بها البلدان التي تتسم بالاعتماد على منتج واحد والبلدان النامية غير الساحلية في إطار التعاون الدولي الجديد في حقل النقل العابر
Oplon's solution is complex and requires tailoring to the specific needs of food manufacturers,
حل Oplon معقد ويتطلب خياطة للاحتياجات المحددة من مصنعي المواد الغذائية,
Topics vary depending on the specific needs of clients and may include hygiene,
تتفاوت المواضيع التي تتفاوت تبعا للاحتياجات الخاصة للعملاء، ويمكن أن تشمل النظافة، العيش
UNESCO remains committed to addressing the specific needs of African States, especially those made vulnerable by crisis and conflicts.
وما زالت اليونيسكو ملتزمة بتلبية الاحتياجات التي تنفرد بها الدول الأفريقية، لا سيما تلك التي أضعفتها الأزمات والنزاعات
Our MasterTile product systems are designed to match the specific needs of each customer, application and sector, where speed of application
تم تصميم أنظمة منتجاتنا ماسترتايل لتتناسب مع الاحتياجات المحددة لكل عميل، ومجال التطبيق والقطاع،
For instance, there are limited provisions under the Constitution that address the specific needs of women and children, as provided for under the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
فمثلا، توجد أحكام محدودة في الدستور تتناول الاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل، على النحو الذي نصت عليه اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة
The Committee regrets the lack of information about the situation of refugee children in the State party and it reiterates its concern at the lack of domestic legislation addressing the specific needs of asylum-seeking and refugee children.
تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات بشأن وضع الأطفال اللاجئين في الدولة الطرف، وتُعرب مجدداً عن قلقها إزاء انعدام تشريع داخلي يتناول الاحتياجات الخاصة للأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء
To achieve the objective, the Division will focus on improving human and institutional capabilities in the countries concerned through research and policy analysis and technical assistance based on the specific needs of the countries concerned.
ولتحقق الشعبة هذا الغرض، ستركز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا عبر البحث وتحليل السياسات العامة؛ وتقديم المساعدة الفنية على أساس ما لدى البلدان المعنية من احتياجات تنفرد بها
Results: 746, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic