SUBSTANTIVE DECISIONS in Arabic translation

['sʌbstəntiv di'siʒnz]
['sʌbstəntiv di'siʒnz]
قرارات موضوعية
قرارات جوهرية
مقررات موضوعية
القرارات الفنية
القرارات الموضوعية
القرارات الجوهرية
مقررات جوهرية

Examples of using Substantive decisions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Government has welcomed the contribution of the Commission and will continue to consider the development of a government Action Plan for Human Rights during 2006. However, no substantive decisions are expected before this report is submitted.
وقد رحَّبت الحكومة بمساهمة الهيئة ولسوف تواصل النظر في وضع خطة عمل الحكومة لحقوق الإنسان خلال عام 2006 وإن كان لا يتوقع صدور قرارات موضوعية قبل تقديم هذا التقرير
As currently practised, the first two of the three two-week Preparatory Committee meetings that precede the Review Conference do not negotiate recommendations, and rarely do any of them take substantive decisions, even though the Treaty text does not prohibit doing so.
وفقا للممارسة المتبعة حاليا، لا تُجرِي أول لجنتين من اللجان التحضيرية الثلاث التي تُعقد لمدة أسبوعين أي مفاوضات بشأن التوصيات، ونادرا ما يتخذ أي منها قرارات موضوعية، مع أن نص المعاهدة لا يحظر ذلك(
It therefore believes that draft resolutions of a procedural nature are inseparable from substantive decisions and should, ipso facto, be subject to the same procedures as the adoption of such decisions..
ونظرا لما تقدم، نرى فيما يتعلق بهذه الحالة، أن مشاريع القرارات ذات الطابع اﻹجرائي ﻻ يمكن فصلها عن القرارات الموضوعية وينبغي أن يخضع بالتالي لنفس شكليات اعتماد القرارات الموضوعية
almost $5 million is spent in meetings each cycle that do not produce substantive decisions.
مبلغ يناهز 5 ملايين دولار() في اجتماعات لا يصدر عنها قرارات موضوعية
Given the increasing prevalence of electronic messages in support of business transactions and substantive decisions, there is an urgent need to establish policies that address the management of e-mails as records.
وبالنظر إلى تزايد انتشار الرسائل الإلكترونية في دعم المعاملات والقرارات الجوهرية، ثمة حاجة ماسة إلى وضع سياسات تتناول إدارة البريد الإلكتروني باعتباره من السجلات
The President proposed that the Board once again decide to suspend rule 32 of the rules of procedure regarding the quorum, except for meetings at which substantive decisions were to be taken.
الرئيس: اقترح أن يعلق المجلس مرة أخرى العمل بالقاعدة 32 من النظام الداخلي المتعلقة بالنصاب، إلا في الجلسات المقرر أن تتخذ فيها قرارات موضوعية
The latter course of action, however, would still require substantive decisions in relation to national maritime liens granted under Article 6 of the 1993 MLM Convention.
على أن مسار العمل في هذه الحالة اﻷخيرة سيكون بحاجة الى قرارات موضوعية فيما يتعلق باﻻمتيازات البحرية الوطنية الممنوحة بموجب المادة ٦ من اتفاقية الرهون واﻻمتيازات البحرية لعام ١٩٩٣
We confirm that the head of the Permanent Secretariat must be fully responsible for policy guidance and substantive decisions to the Conference of the Parties; already we have made such arrangements for several conventions which have been fully acceptable to the COPs.
ونؤكد أن رئيس اﻷمانة الدائمة ينبغي أن يكون مسؤوﻻً مسؤولية كاملة عن توجيهات السياسة العامة والقرارات اﻷساسية أمام مؤتمر اﻷطراف، وقد وضعنا فعلياً ترتيبات من هذا القبيل لعدة اتفاقيات، ولقيت قبوﻻً تاماً من مؤتمرات اﻷطراف
The Malta meeting took a number of decisions in the hope that the first Euro-Mediterranean Parliamentary Forum could lead to more substantive decisions concerning the future of the Forum.
وقد اتخذ اجتماع مالطة عددا من القرارات وذلك على أمــل أن يــؤدي المنتـــدى البرلماني اﻷوروبي- المتوسطي اﻷول إلى اتخاذ المزيد من القرارات الموضوعية المتعلقة بمستقبل المنتدى
That exceptional exercise must be complemented by decisive action on the Secretariat's part to improve the quality of its reports so as to enable Member States to take substantive decisions.
فﻻ بد من أن تكمﱠل هذه العملية اﻻستثنائية بإجراءات حاسمة من جانب اﻷمانة العامة من أجل تحسين نوعية تقاريرها حتى تمكﱢن الدول اﻷعضاء من اتخاذ قرارات أساسية
It was unacceptable that some States were still unable to take any substantive decisions on issues that had been on the Special Committee ' s agenda for many years.
بعض الدول ما زالت غير قادرة على اتخاذ أي قرارات موضوعية بشأن القضايا التي طُرحت على جدول أعمال اللجنة الخاصة على مدار سنوات عديدة
rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its twenty-first session only, provided no substantive decisions were taken at those meetings.
المتعلقة بالنصاب القانوني، فيما يخص جلسات دورتها الحادية والعشرين فقط، شريطة ألا تتخذ في تلك الجلسات أي قرارات جوهرية
Having said that, I nevertheless very much hope that this forum will find a way to balance appropriately any remaining desire for more information with the equally important need to take substantive decisions without undue delay.
وفي ضوء ما ذكرت، فإني يحدوني مع ذلك أمل كبير جدا بأن هذا المحفل سيجد طريقة للموازنة بطريقة مناسبة بين أي رغبة ﻻ تزال موجودة في الحصول على مزيد من المعلومات والحاجة التي تساويها في اﻷهمية، وهي الحاجة الى إلى اتخاذ قرارات موضوعية دون أي إبطاء ﻻ مبرر له
As indicated in its report(A/53/18), the Committee had adopted substantive decisions under its“prevention procedures” concerning Bosnia and Herzegovina, the Democratic Republic of the Congo, Kosovo, Papua New Guinea and Rwanda, while two additional decisions concerning Australia and the Czech Republic were pending.
وعلى النحو المبين في تقرير اللجنة A/53/18 فقد اتخذت اللجنة مقررات موضوعية في إطار إجراءاتها الوقائية بشأن بابوا غينيا الجديدة والبوسنة والهرسك وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وكوسوفو، ولم يبت بعد في مقررين إضافيين بشأن استراليا والجمهورية التشيكية
rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its thirty-first session only, provided no substantive decisions were taken at those meetings.
يخصّ جلسات الدورة التاسعة والعشرين فقط، وشريطة عدم اتخاذ أي قرارات جوهرية في تلك الجلسات
The CHAIR suggested that item 11 of the provisional agenda, which had been drawn up in close consultation with the regional group coordinators and the delegation of China, should be renamed" Adoption of the report", as it would not be merely a procedural report but would also contain substantive decisions on the future work of the States parties to the Convention.
الرئيس اقترح إعادة تسمية البند 11 من جدول الأعمال المؤقت، الذي كان قد أعد بالتشاور الوثيق مع منسقي المجموعة الإقليمية ووفد الصين، باسم" اعتماد التقرير" لأنه لن يكون مجرد تقرير إجرائي وإنما سيتضمن أيضاً قرارات موضوعية بشأن الأعمال المقبلة التي ستضطلع بها الدول الأطراف في الاتفاقية
rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its thirty-second session only, provided no substantive decisions were taken at those meetings.
يخصّ جلسات الدورة الثانية والثلاثين فقط، وشريطة عدم اتخاذ أي قرارات جوهرية في تلك الجلسات
rules of procedure relating to the quorum, for the meetings of its twenty-second session only, provided no substantive decisions were taken at those meetings.
المتعلقة بالنصاب القانوني، فيما يخص جلسات دورتها الثانية والعشرين فقط، شريطة ألا تتخذ في تلك الجلسات أي مقررات جوهرية
As currently practised, the first two of the three 10-working-day Preparatory Committee meetings do not negotiate recommendations, and rarely take substantive decisions even though the Treaty text does not prohibit them from doing so, and only the last Preparatory Committee meeting is devoted to preparing directly for a review conference.
وبالشكل الذي يُعقَد به حاليا الاجتماعان الأولان من الاجتماعات الثلاثة للجنة التحضيرية، والذي يمتد كل منها 10 أيام، لا يجرى التفاوض بشأن التوصيات، ونادرا ما تُتخذ خلالهما مقررات موضوعية مع أن نص المعاهدة لا يمنعهما من القيام بذلك، ولا يخصَّص سوى الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية للإعداد بشكل مباشر لمؤتمر الاستعراض
of procedure relating to the quorum, for the meetings of its thirtieth session only, provided no substantive decisions were taken at those meetings.
يخصّ جلسات دورته الثلاثين فقط، وشريطة عدم اتخاذ أي قرارات جوهرية في تلك الجلسات
Results: 65, Time: 0.0831

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic