SUPERVISORY FUNCTIONS in Arabic translation

[ˌsuːpə'vaizəri 'fʌŋkʃnz]
[ˌsuːpə'vaizəri 'fʌŋkʃnz]
المهام الإشرافية
وظائف إشرافية
مهام إشرافية
الوظائف الإشرافية
بالوظائف اﻹشرافية
بمهام إشرافية

Examples of using Supervisory functions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During these phases, the operation would have to carry out the enhanced supervisory functions necessitating that the operation has deployed a strong presence at all levels during those periods.
وخلال هذه المراحل، سيتعين على العملية الاضطلاع بالمهام الإشرافية المعززة التي تستلزم أن تكون العملية قد نشرت وجودا قويا لها على جميع المستويات خلال تلك الفترات
Leading the development of CMA's strategic plans including its' risk mitigation strategies, while coordinating with core supervisory functions ensuring they provide the principal content of the plan.
قيادة عملية تطوير الخطط الاستراتيجية الخاصة بالهيئة بما في ذلك استراتيجيات الحد من المخاطر، والتنسيق مع وظائف الهيئة الإشرافية الأساسية لضمان تضمينها في المحتوى الأساسي للخطة
administration(120 senior field personnel); generic topics of ethics, management, leadership, integrity awareness and supervisory functions(200 field personnel);
القيادة والتنظيم والإدارة(120 من كبار الموظفين الميدانيين)؛ والمواضيع العامة المتعلقة بالأخلاقيات والإدارة والقيادة والتوعية بواجب النزاهة ومهام الإشراف(200 موظف ميداني).
Develop and convey the Arab perspective and stance to the global arena level to support the Arab role in the drafting of public policies for the internet governance without assigning any supervisory functions to the forum or letting it replace any mechanisms,
نقل المنظور العربي إلى المستوى العالمي ودعم الدور العربي في وضع السياسات العامة لحوكمة الإنترنت من دون أن يكون للمنتدى وظيفة إشرافيه أو أن يحل محل الآليات
The Senior Conflict Resolution Officer would manage the overall programme for providing informal conflict resolution services to non-staff(development, implementation and evaluation of activities), liaison with stakeholders, outreach activities, preparation of written outputs and supervisory functions.
وسوف يدير الموظف الأقدم المعني بتسوية المنازعات البرنامج العام لتوفير خدمات تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية إلى الأفراد من غير الموظفين(وضع الأنشطة وتنفيذها وتقييمها)، والاتصال بأصحاب المصلحة، والاضطلاع بأنشطة التوعية، وإعداد النواتج الخطية، وتولي مهام الإشراف
It requested that the structure of the Mission be reviewed with a view to streamlining it and that the possibility of combining units so as to reduce supervisory functions as well as the support staff required should be explored.
ولذا، فهي توصي بإعادة النظر في هذه المسألة بقصد ترشيد هذا الهيكل وبدراسة إمكانية إدماج الخدمات من أجل تقليل الوظائف اﻹشرافية وموظفي الدعم الﻻزمين
However, the IGO remains concerned about the continued use of both project staff and United Nations Volunteers(UNVs) to perform regular functions such as core protection work, and or to assume supervisory functions.
بيد أن مكتب المفتش العام لا يزال يشعر بالقلق إزاء استمرار استخدام كل من موظفي المشاريع ومتطوعي الأمم المتحدة لأداء وظائف منتظمة من قبيل عمل الحماية الأساسي أو الاضطلاع بوظائف إشرافية
Those employed in key supervisory functions in UN peace operations and UN agencies and programmes working in those theatres should be screened for gender justice sensitivity and properly trained on gender justice requirements and issues of concern to women in that locale.
أما العاملون في وظائف إشرافية كبيرة في عمليات الأمم المتحدة للسلام وفي وكالات وبرامج الأمم المتحدة العاملة في هذه المجالات، فيجب معرفة مدى حساسيتهم للعدالة الجنسانية، وتدريبهم تدريبا مناسبا على متطلبات العدل بين الجنسين، والمسائل التي تشغل النساء في هذه الأماكن
In its comments on the Office ' s 1995 report on the Field Administration and Logistics Division, the Inspectors questioned the use of contractual staff in supervisory functions and recommended that action be taken by the United Nations Secretariat to prevent such a practice, which was followed by the former United Nations Protection Force(UNPROFOR).
وقد تساءل المفتشون، في تعليقاتهم المتصلة بتقرير المكتب لسنة ١٩٩٥ عن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، عن استخدام الموظفين التعاقديين في مهام إشرافية، وأوصوا بأن تتخذ اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إجراء لمنع مثل هذه الممارسة، التي كانت تتبعها قوة اﻷمم المتحدة للحماية التي وجدت في السابق
of competency-based selection tools, making it compulsory for first-time representatives, deputy representatives and applicants for senior posts with supervisory functions to undergo a selection process that includes an assessment by an outside company that specializes in this area.
يلزم ممثلي الصندوق للمرة الأولى ونواب الممثلين والمتقدمي لوظائف عليا ذات مهام إشرافية أن يجتازوا مرحلة انتقاء تشمل تقييما تقوم به شركة خارجية تتخصص في هذا المجال
The supervisory functions of the Procurator ' s Office replace the judicial verification of the legality of and grounds for the actions of the militia and of the security bodies, including their actions on such" thorny" questions as interference in private life, the confidentiality of correspondence and telephone conversations, etc.
إن الوظائف اﻻشرافية التي يتوﻻها مكتب المدعي العام تحل محل التحقيق القضائي في مشروعية وأسباب تصرفات الميليشيا وأجهزة اﻷمن بما في ذلك تصرفاتها في مثل هذه المسائل الشائكة كالتدخل في الحياة الخاصة وفي سرية المراسﻻت والمحادثات الهاتفية الى آخره
Each State Party shall, where necessary and for the purposes of this Convention, establish in its domestic legislation an appropriate penalty for employees or managers of financial institutions or of institutions entrusted with supervisory functions in cases where such persons fail to comply with any or all of the supervisory arrangements laid down. This paragraph was submitted by Colombia(A/AC.254/L.5).
على كل دولة طرف، حيثما اقتضت الضرورة وﻷغراض هذه اﻻتفاقية، أن تفرض في تشريعاتها الداخلية عقوبات مناسبة على مستخدمي أو مديري المؤسسات المالية أو المؤسسات المكلفة بالمهام الرقابية في حال عدم تقيد أولئك اﻷشخاص بأي من الترتيبات الرقابية المقررة. قدمت كولومبيا هذه الفقرة A/AC.254/L.5
performing a number of functions which were also being performed by United Nations staff members, including budget administration, finance and supervisory functions. The inquiries of the Advisory Committee and its request for additional clarification should not be misconstrued.
اللجنة اﻻستشارية توضح أن الموظفين التعاقديين يقومون بعدد من المهام التي يقوم بها أيضا موظفو اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مهام إدارة الميزانية، والشؤون المالية ومهام إشرافية، وﻻ ينبغي سوء تأويل اﻻستفسارات واﻹيضاحات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة اﻻستشارية
The supervisory functions given to the Chief of Staff of UNMIT enable the incumbent to function as the focal point for communications with United Nations Headquarters, including coded cables and reports of the Secretary-General, in a substantive manner rather than coordinating inputs provided by other offices and allows the Special Representative to concentrate on those politically sensitive questions and aspects for which his personal input is indispensable.
وتمكن المهام الإشرافية الموكولة لرئيس الموظفين شاغل الوظيفة من العمل بصفته منسقا للاتصالات مع مقر الأمم المتحدة، بما يشمل إرسال البرقيات المشفرة وإعداد تقارير الأمين العام بطريقة فنية عوضا عن تنسيق مساهمات المكاتب الأخرى ويمكن الممثل الخاص من التركيز على المسائل والجوانب ذات الحساسية السياسية التي لا يمكن الاستغناء فيها عن مساهمته الشخصية
Thus, in the same Advisory Opinion on the International Status of SouthWest Africa(1950), it recalled that the Assembly of the League of Nations, in its Resolution of 18.04.1946, reckoned that chapters XI, XII and XIII of the Charter of the United Nations embodied principles corresponding to those declared in Article 22 of the Covenant, in a clear indication that" the supervisory functions exercised by the League would be taken over by the United Nations".
وعليه، ففي نفس الفتوى المتعلقة بالمركز الدولي لجنوب غرب أفريقيا(1950) أشارت إلى أن الجمعية العامة لعصبة الأمم، في قرارها المؤرخ 18 نيسان/أبريل 1946، اعترفت بأن الفصول الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر من ميثاق الأمم المتحدة تجسّد المبادئ التي تضاهي تلك المعلنة في المادة 22 من ميثاق العصبة في إطار توضيح كامل بأن" المهام الإشرافية التي اضطلعت بها عصبة الأمم سوف تتولاها الأمم المتحدة
First, the Authority will carry out its supervisory functions with respect to contracts for exploration.
ففي المجال الأول، ستضطلع السلطة بمهامها الإشرافية على عقود الاستكشاف
There is also a reform project pertaining to the development of regulatory and supervisory functions of the State.
وهناك أيضا مشروع إصﻻح يتصل بتطوير مهام الدولة التنظيمية واﻹشرافية
The Board remains committed to continual improvement in the implementation of its supervisory functions, in particular through systems to improve.
ويظل المجلس ملتزماً بمواصلة عملية التحسين في تنفيذ مهامه الإشرافية، لا سيما من خلال نظم لتحسين
On the whole, the public administration still lacks experienced and skilled personnel, in particular mid-level managers to perform substantive and supervisory functions.
وعلى العموم، ما زالت الإدارة العامة تفتقر إلى موظفين ذوي خبرة ومهارة، ولا سيما في فئة مديري المستوى المتوسط لأداء المهام الفنية والإشرافية
Number of consultants and contractors performing representative, supervisory functions or functions of regular staff or wherefore expertise is available in the Organization.
(33) عدد الاستشاريين والمتعاقدين المضطلعين بمهام تمثيلية أو إشرافية، أو بمهام يؤديها موظفون عاديون أو بمهام يمكن القيام بها بالخبرة المتوافرة داخل المنظمة
Results: 487, Time: 0.1047

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic