SUPPORT AND COMMITMENT in Arabic translation

[sə'pɔːt ænd kə'mitmənt]
[sə'pɔːt ænd kə'mitmənt]
الدعم والالتزام
دعم والتزام
الدعم واﻻلتزام
الدعم و الالتزام

Examples of using Support and commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In order to strengthen support and commitment among policy-makers for science and technology and raise the visibility of the work of the Commission, including the coordination of WSIS follow-up, the Commission, through its Secretariat, undertook the following activities, meetings and workshops.
شاركت اللجنة، من خلال أمانتها، لتعزيز الدعم والالتزام بين أوساط واضعي السياسات في مجال العلم والتكنولوجيا والتعريف بأعمالها، بما في ذلك تنسيق متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، في الأنشطة والاجتماعات وحلقات العمل التالية
the UNEP of the twenty-first century also needs the kind of financial support and commitment that is given to counterpart economic institutions.
يكون عليه، فهو يحتاج أيضا إلى نوع من الدعم واﻻلتزام الماليين الذي يعطى لمؤسسات اقتصادية نظيرة له
Overall, support and commitment in relation to HIV and AIDS has increased over the years, and progress has been made in the development of specific HIV/AIDS related legislation and revising the HIV policy to promote and protect human rights.
وعموماً، ازداد الدعم والالتزام فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على مدى السنوات، وأُحرز تقدم في وضع تشريعات محددة متصلة بالفيروس/الإيدز وفي تنقيح السياسات ذات الصلة بالفيروس من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
The support and commitment, both on the part of the Government of Guatemala and the United Nations Secretary-General, as well as of all the friends of Latin America, has become more necessary than ever for it to succeed.
وأصبح الدعم والالتزام، على حد سواء من جانب حكومة غواتيمالا والأمين العام للأمم المتحدة، فضلا عن جميع أصدقاء أمريكا اللاتينية، ضروريا بصورة أكبر من أي وقت مضى لنجاح اللجنة
In order to continue to make progress in that respect, the support and commitment of the Government of Guatemala, the United Nations and the friends of Central America are more necessary than ever.
وبغية الاستمرار في إحراز تقدم في هذا الشأن، فإن الدعم والالتزام من جانب حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة وأصدقاء أمريكا الوسطى هما الآن أكثر ضرورة من أي وقت مضى
In my view, the successful implementation of regional commitments international obligations can be achieved only with the support and commitment of member countries, regional and international organizations, development partners and a range of stakeholders.
وفي رأيـي أن التنفيذ الناجح للالتزامات الإقليمية والتعهدات الدولية لا يمكن تحقيقه إلاّ بالدعم والالتزام من جانب البلدان الأعضاء، والمنظمات الإقليمية والدولية، والشركاء في التنمية ومجموعة من أصحاب المصلحة
In addition to political support and commitment, I also appeal to donors to contribute generously to relief assistance programmes,
وبالإضافة إلى الدعم والالتزام السياسيين، فإني أناشد أيضا المانحين التبرع بسخاء لبرامج المساعدة الغوثية، كما أناشد أيضا الصناديق
The success or failure of peacekeeping operations depended on the support and commitment of Member States, hence the importance
فنجاح عمليات حفظ السلام أو فشلها يتوقف على الدعم والالتزام من جانب الدول الأعضاء، ومن
The international community had shown exemplary support and commitment in assisting Guinea-Bissau and would need to augment those efforts in the future to ensure the full implementation of the Strategic Framework.
وأضاف أن المجتمع الدولي كان نموذجيا بما قدمه من الدعم والالتزام في مساعدة غينيا- بيساو وسوف يقتضي الأمر منه زيادة هذه الجهود في المستقبل لكفالة التنفيذ الكامل للإطار الاستراتيجي
The year 2005, designated as the" year of Africa", witnessed strong support and commitment from the international community to Africa ' s development through various actions and events, including through reports.
شهد عام 2005، الذي اختير" عام أفريقيا"، دعما والتزاما قويين من المجتمع الدولي لتنمية أفريقيا عن طريق عدة إجراءات واجتماعات، بما في ذلك عن طريق التقارير
The ICT Task Force, based on strong support and commitment from all partners, can make a tangible contribution to our quest for a better world for all.
وإن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال قادرة، بالاستناد إلى الدعم والالتزام القويين من جانب جميع الشركاء، على الإسهام إسهاما ملموسا في سعينا إلى تحقيق عالم أفضل للجميع
most importantly, the upholding of the rules and procedures governing personnel matters, would very much depend on the support and commitment of the respective heads of offices at Nairobi to the process.
مواصلة هذه الجهود، وأهم من ذلك دعم القواعد واﻹجراءات الناظمة لمسائل الموظفين، تتوقف إلى حد بعيد على مدى التأييد واﻻلتزام اللذين يقدمهما إلى هذه العملية كل من رؤساء المكاتب في نيروبي
choice made by Mongolia, and is willing to respond, whenever required, with every possible support and commitment, to Mongolia ' s nuclear-weapon-free status.
يطلب منها ذلك، بأقصى قدر ممكن من الدعم والالتزام، لمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية
Lasting peace needs sustained support and commitment.
ويقتضي السلام الدائم استمرار الدعم والالتزام
Malta reiterates its full support and commitment.
وبهذه المناسبة تؤكد مالطة مجددا تأييدها والتزامها التامين بالمحكمة
This would require strong inter-agency support and commitment.
وسيتطلب هذا دعما قويا مشتركا بين الوكاﻻت والتزاما من جانبها
Many statements of support and commitment were made at that time.
وقد تم إلقاء العديد من بيانات الدعم والالتزام آنذاك
I would also like to thank all African leaders for their support and commitment.
كما أود أن أشكر جميع القادة الأفارقة على دعمهم والتزامهم
These tasks require strong political support and commitment from the Government of the host State.
وهذه المهام تحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى التزام من جانب حكومة الدولة المضيفة
The delegation of Ukraine pledges its support and commitment in assisting you in these endeavours.
ويتعهد وفد أوكرانيا بتقديم دعمه والالتزام بمساعدتكم في هذه المساعي
Results: 13582, Time: 0.0506

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic