SUPPORTING INFRASTRUCTURE in Arabic translation

[sə'pɔːtiŋ 'infrəstrʌktʃər]
[sə'pɔːtiŋ 'infrəstrʌktʃər]
البنية التحتية الداعمة
دعم البنية التحتية
هياكل أساسية داعمة
هياكل الأساسية الداعمة
البنية التحتية المساندة
بنية تحتية داعمة
تحتية داعمة
البنية الأساسية الداعمة
دعم البنية الأساسية
دعم ال هياكل الأساسية

Examples of using Supporting infrastructure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
ITS ensures that work mandated by Parties is enabled, by implementing and operating dependable and secure information and communication technology supporting infrastructure and specialized applications.
وتكفل نظم تكنولوجيا المعلومات تنفيذ العمل الذي صدر به تكليف من الأطراف، وذلك بتنفيذ وتشغيل هيكل موثوق وآمن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يدعم الهياكل والتطبيقات المتخصصة
allow them to save resources and even facilitate activities that would otherwise not be possible without the supporting infrastructure.
تتيح لها توفير الموارد بل أيضا تيسير الأنشطة التي سيتعذر الاضطلاع بها دون هيكل أساسي داعم
There would be 5,000 feet(1,500 m) of deep water quays, and supporting infrastructure including warehouses, workshops and hospitals.
سيكون هُناك بالتالي 5.000 قدم(1.500 متر) من أرصفة المياه العميقة، بالإضافة إلى دعم البنية التحتية بما في ذلك المستودعات، والورش، والمستشفيات
This was particularly so for" market-based offences", which were committed systematically and involved a supporting infrastructure, as opposed to predatory offences committed sporadically when opportunities arose.
وهذا ينطبق بوجه خاص على" الجرائم السوقية" التي تُرتكَب بطريقة نظامية وتقوم على بنية تحتية داعمة، مقارنة بالجرائم الاقتناصية التي ترتكب عشوائيا عندما تتاح لها الفرص
Economic projects should focus on creating a full legal framework to encourage and protect foreign investment, and in providing the necessary supporting infrastructure to ensure a lasting impact.
وينبغي أن تركز المشاريع اﻻقتصادية على إنشاء إطار قانوني كامل لتشجيع اﻻستثمارات اﻷجنبية وحمايتها، وتوفير البنية اﻷساسية الداعمة الﻻزمة لضمان دوام التأثير
Judicial officials are inadequate in number and quality and their lack of supporting infrastructure is long-standing.
وعدد المسؤولين القضائيين غير كاف ونوعيتهم غير جيدة كما أن انعدام البنية اﻷساسية الداعمة لهم أمر قديم العهد
During this time, several initiatives have been undertaken to strengthen the investment decisions and the supporting infrastructure.
وفي هذه الأثناء، يجري تبني عدة مبادرات لتعزيز القرارات التي تتخذ بشأن الاستثمارات والبنى التحتية الداعمة لها
The Committee has also emphasized the need to involve the personnel responsible for the development/maintenance of existing systems, who possess critical information about data sources and structures, interfaces and supporting infrastructure, as well as to avoid any duplication of effort.
وقد أكدت اللجنة أيضا على ضرورة إشراك الموظفين المسؤولين عن إنشاء/صيانة النظم القائمة، الذين لديهم معلومات حساسة عن مصادر البيانات وهياكلها والوصلات البينية ودعم الهياكل الأساسية، وكذلك تجنب أي ازدواجية للجهود
That objective will be achieved by strengthening the capacity of Governments and other public institutions to develop and implement policy measures to stimulate demand for more sustainable products, in particular sustainable public procurement, supporting infrastructure, sustainable lifestyles and other consumption-related policies and tools, including in the formal and informal education sector.
ويتحقق هذا الهدف من خلال تدعيم قدرة الحكومات وغيرها من المؤسسات العامة على وضع وتنفيذ التدابير السياساتية لتحفيز الطلب على المنتجات الأكثر استدامة وخاصة المشتريات العامة المستدامة، ودعم البنية الأساسية، وأنماط الحياة المستدامة وغير ذلك من السياسات والأدوات ذات الصلة بالاستهلاك، بما في ذلك قطاع التعليم الرسمي وغير الرسمي
This will be achieved by strengthening the capacity of Governments and other public institutions to develop and put in place policy measures to stimulate the demand for more sustainable products, in particular sustainable public procurement, supporting infrastructure enabling sustainable lifestyles and other consumption-related policies and tools, including in the formal and informal education sector.
وسيتحقق ذلك من خلال تعزيز قدرات الحكومات والمؤسسات العامة الأخرى على وضع واتباع تدابير سياساتية لحفز الطلب على منتجات أكثر استدامة، وبخاصة المشتريات العامة المستدامة، ودعم الهياكل الأساسية التي تتيح أنماط الحياة المستدامة، والسياسات والأدوات الأخرى ذات الصلة بالاستهلاك، بما يشمل قطاعي التعليم الرسمي وغير الرسمي
Supporting infrastructure financing.
دعم تمويل البنية التحتية
Supporting infrastructure improvement activities;
دعم أنشطة تحسين البنى التحتية
(f) Insufficient supporting infrastructure in many locations: electricity, roads;
(و) نقص البنية التحتية الداعمة في العديد من المواقع: الكهرباء والطرق
Supporting infrastructure for the housing of displaced persons;
صيانة البنية التحتية للمنشآت اللازمة لإيواء المشردين
(g) Supporting infrastructure development and provision of school furniture and equipment;
(ز) دعم تطوير البنية التحتية وتوفير الأثاث والمعدات المدرسية
Supporting infrastructure development to promote economic integration:
دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي:
Before procuring a site, we assess the feasibility of the surrounding environment and supporting infrastructure.
قبل توفير موقع المشروع، نقوم بتقييم جدوى البيئة المحيطة بالمشروع والبنية التحتية الداعمة له
Development banks have also been very active in supporting infrastructure development and facilitating commercial activities and trade.
وتظل بنوك التنمية كذلك نشطة للغاية في دعم تطوير الهياكل الأساسية وتيسير الأنشطة التجارية والتجارة
The issue that is of special concern to the Mission is the conceptualization of the" supporting infrastructure".
من المسائل التي تثير قلقا خاصا لدى البعثة تلك المتعلقة بتصور" البنية التحتية الداعمة
It ensures an adequate supply of land together with the necessary supporting infrastructure to meet market demand.
كما تكفل الحكومة توفير القدر الكافي من الأراضي إلى جانب توفير الهيكل الأساسي الداعم اللازم للاستجابة إلى طلبات السوق
Results: 8149, Time: 0.0717

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic