TECHNICAL AID in Arabic translation

['teknikl eid]
['teknikl eid]
المعونة التقنية
المساعدات الفنية
مساعدات تقنية
مساعدة تقنية
تقني للمعونة
مساعدة فنية
المساعدات التقنية
الإغاثة الفنية
الدعم الفني
العون الفني

Examples of using Technical aid in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nigeria ' s Technical Aid Corps was a model in that regard which had deployed over 3,000 volunteers,
وقالت إن الأفرقة النيجيرية للمعونة الفنية نموذج رائد في هذا الصدد، إذ نشرت ما يزيد عن 000 3 متطوع، بما في ذلك مهنيون في مجال
The Summit resulted in the development of a specific agenda for food security in Africa and a proposal to establish a technical aid corps in agriculture to promote the transfer of resources and technical knowledge between countries in the Africa region.
وأدى المؤتمر إلى صياغة جدول أعمال محدد للأمن الغذائي في أفريقيا وإلى اقتراح بإنشاء هيئة للمعونة الفنية في مجال الزراعة لتعزيز نقل الموارد والمعرفة التقنية بين البلدان في المنطقة الأفريقية
Turkey hosted the fourth United Nations Conference on Least Developed Countries and has announced an economic and technical aid package towards least developed countries valued at US$ 200 million per year.
واستضافت تركيا مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لأقل البلدان نموا وأعلنت عن صفقة للمعونة التقنية موجهة لأقل البلدان نموا تبلغ قيمتها 200 مليون من دولارات الولايات المتحدة سنويا
Finally, he stated that measures to ensure compliance with article 7 of the Convention included the establishment of the Technical Aid Corps Programme of the Ministry of Foreign Affairs, whereby young graduates volunteered to serve in developing countries for a given period.
وأخيرا أشار إلى أن من ضمن اﻹجراءات التي تكفل اﻻمتثال للمادة ٧ من اﻻتفاقية إنشاء برنامج فرقة المساعدة التقنية، وهو برنامج تابع لوزارة الخارجية يتطوع في إطاره الخريجون الشباب للخدمة في البلدان النامية لفترة معينة
I would like to express my thanks to all countries that have already provided assistance to the Lebanese, be it in the form of troop contributions to UNIFIL, bilateral technical aid, or through financial support.
وأود أن أعرب عن شكري لجميع البلدان التي قدمت بالفعل المساعدة للبنان سواء في شكل المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أو توفير المعونة التقنية الثنائية أو عن طريق تقديم الدعم المالي
By and large, they concurred with the opinion of the consultative group that voluntary technical aid for small commercial entities that were owner-managed should follow a simple accrual-accounting system, broadly consistent with IAS.
وأيدوا بصورة عامة رأي الفريق الاستشاري الداعي إلى أن تتبع المساعدة التقنية الطوعية للكيانات التجارية الصغيرة التي يديرها مالكوها نظاماً بسيطاً للمحاسبة على أساس الاستحقاق، يتسق عموماً مع المعايير الدولية للمحاسبة
projects, MRU has in the past received external assistance from regional and international organizations in the form of grants, scholarships and technical aid.
مضى مساعدة خارجية من المنظمات اﻻقليمية والدولية في شكل هبات، ومنح دراسية، ومعونة فنية، لكي يسرع في تنفيذ برامجه ومشاريعه
Is it not ironic that, only in the area of development funding, achieving" graduation" is rewarded with punishment? Development funding dries up; technical aid is more difficult to access when small States begin to show signs of prosperity.
أليست هي مفارقة أنه في مجال تمويل التنمية وحده يُكافأ تحقيق" التخرج " بالعقاب؟ فيجف تمويل التنمية؛ ويصبح الحصول على المعونة التقنية أكثر صعوبة عندما تبدأ دول صغيرة بإظهار بوادر الازدهار
Also requests the Secretary-General to play an active role in urging developed countries to provide support by supplying and maintaining technical aid for law enforcement agencies in developing countries;
يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقوم بدور نشط في حث البلدان المتقدمة النمو على توفير الدعم ﻷجهزة إنفاذ القوانين بالبلدان النامية من خﻻل تقديم المعونة التقنية إليها ومواصلتها
The Arab Fund of Technical Aid for African Countries.
بدأ الصندوق العربى للمعونة الفنية للدول الإفريقية
The Arab Fund of Technical Aid for African Countries.
فى عام 1977 الصندوق العربى للمعونة الفنية للدول الإفريقية
The positive physical environment was corroborated by quality technical aid and services.
وتم تعزيز المحيط المادي الإيجابي بمعونة وخدمات تقنية جيدة
Substantial financial and technical aid to associated countries has facilitated development and adjustment in these countries.
وقد أدت المعونة المالية والتقنية الكبيرة المقدمة الى البلدان المنتسبة الى تيسير عملية التنمية والتكيف في هذه البلدان
The United States played an important role in this economy through economic and technical aid, and trade.
حيث لعبت الولايات المتحدة دورا هاما في هذا الاقتصاد من خلال المساعدات الاقتصادية والتقنية التي قدمتها
His country also had a technical aid corps that provided assistance to other African, Caribbean and Pacific countries.
ولدى بلده أيضا هيئة أخرى للمساعدة التقنية، تقدم المساعدة إلى البلدان الأخرى في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
In addition, most beneficiaries of our Technical Aid Corps programme, which is administered bilaterally, are least developed countries.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن أكثرية الجهات المستفيدة من برنامجنا لهيئة المساعدة الفنية الثنائي الإدارة، هي من أقل البلدان نموا
educators, engineers, elections advisers, direct and technical aid.
إنه يقتضي وجود معلمين ومهندسين ومستشاري انتخابات ومساعدة مباشرة وفنية
In agriculture the support continues to be channelled mainly through subsidies in developed countries and financial and technical aid in developing ones.
وفي مجال الزراعة، ما زال الدعم يقدّم من خلال الإعانات بشكل رئيسي في البلدان المتقدمة، وفي صورة معونات مالية وتقنية في البلدان النامية
We have also provided financial and technical aid to other Convention States parties for the elimination of their declared chemical weapons stockpiles.
وقدمنا أيضا مساعدات مالية وفنية إلى الدول الأخرى الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية للتخلص من مخزوناتها المعلنة من الأسلحة الكيميائية
while some donors have been supporting such efforts with technical aid.
قدم بعض المانحين الدعم لهذه الجهود من خلال توفير المساعدة التقنية
Results: 2283, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic