TECHNICAL NEEDS in Arabic translation

['teknikl niːdz]
['teknikl niːdz]
الاحتياجات التقنية
الاحتياجات الفنية
الحاجات التقنية
احتياجات فنية
إلى الاحتياجات التقنية
اﻻحتياجات التقنية

Examples of using Technical needs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Building adequate human capacity(27 per cent of needs reported) and technical needs(27 per cent),
وكان بناء القدرات البشرية الملائمة(27 في المائة من الاحتياجات المُبلغ عنها) وتوفير الاحتياجات التقنية(21 في المائة)
To meet the extensive technical needs in strengthening implementation of Chapter V of the Convention, the United Nations Office on Drugs and Crime(UNODC) entered into a partnership with the World Bank,
ولتلبية الاحتياجات التقنية الهائلة إلى تعزيز تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، أقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة(المكتب)
UNODC placed an expert adviser with the Kenya Attorney-General, undertook an assessment of the country ' s technical needs in this area, drafted standard operating procedures for witness protection management, delivered training to recruited staff and arranged for study visits for Kenyan authorities.
وألحَقَ المكتب خبيرا مستشارا بالمدعي العام في كينيا، واضطلع بتقييم الاحتياجات التقنية لكينيا في هذا المجال، وصاغ إجراءات عمل معيارية من أجل إدارة حماية الشهود، ونفَّذ تدريبا لموظفين معيَّنين، ووضع ترتيبات تتعلق بزيارات دراسية لصالح السلطات الكينية
It also expects, based on the interaction between and among the various actors, to identify and respond to any gaps in support and identify technical needs that may emerge from LDCs between them and the various actors.
كما يتوقع أيضاً، استناداً إلى التفاعل بين الجهات الفاعل المختلفة، تحديد ومعالجة أي ثغرات في الدعم وتحديد الاحتياجات التقنية التي قد تنشأ من أقل البلدان نمواً وبينها وبين الجهات الفاعلة المختلفة
TAP had delivered substantial and significant advisory support to national population and development programmes, giving UNFPA a comparative advantage by providing it with a ready pool of experts to service the technical needs of country programmes.
برنامج المشورة التقنية قدم إلى البرامج السكانية، والإنمائية الوطنية دعما استشاريا كبيرا، وهو ما أعطى الصندوق ميزة نسبية عن طريق تزويده بمجموعة جاهزة من الخبراء لتلبية الاحتياجات التقنية للبرامج القطرية
Constant advances in commercial technology drive this area forward, creating a need for skilled producers who can understand these technical needs and be able to apply them for commercial gain.
لقد قاد التقدم المستمر في التكنولوجيا التجارية هذا المجال إلى الأمام، وخلق الحاجة إلى المنتجين المهرة الذين بإمكانهم فهم هذه الاحتياجات التقنية ويملكون القدرة على تطبيقها لتحقيق مكاسب تجارية
In addition to the formal requests received from Member States for specific assistance, there are a number of other means by which UNODC identifies and responds to technical needs related to the Convention and its Protocols.
وبالإضافة إلى تلقي طلبات رسمية من الدول الأعضاء بخصوص أشكال معيّنة من المساعدة، يستخدم المكتب عددا من الوسائل الأخرى لتحديد الاحتياجات التقنية المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها وللاستجابة إليها
The regular programme of technical cooperation in crime prevention and criminal justice aims to meet the specialized technical needs of developing countries for reinforcing their criminal justice systems and for integrating crime and justice aspects in overall development strategies.
يهدف البرنامج العادي للتعاون التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى تلبية الاحتياجات التقنية المتخصصة للبلدان النامية لتعزيز نظم العدالة الجنائية فيها ولدمجها الجوانب المتعلقة بالجريمة والعدالة في الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة
(b) Common databases that share on-site visit information, identification of common capacity-building or technical needs assessments(e.g., need to provide assistance to Member States on good practices, national measures, security steps, etc.).
(ب) قواعد البيانات المشتركة التي تتقاسم المعلومات عن زيارة المواقع، وعن تحديد بناء القدرات المشتركة وتقييمات الحاجات التقنية(ومثال ذلك الحاجة إلى تقديم المساعدة للدول الأعضاء بشأن الممارسات المثلى والتدابير الوطنية والخطوات الأمنية وغير ذلك
The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations review the relevance of the purchase of top-of-the-line equipment with a view to preventing the recurrence of expenditures not in line with financial constraints and technical needs.
ويوصي المجلس بأن تعيد إدارة عمليات حفظ السلام النظر في مدى ملاءمة اقتناء أكثر المعدات تطورا بغرض منع تكرار النفقات التي لا تراعي القيود المالية والاحتياجات التقنية
In paragraph 248, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations review the relevance of the purchase of top-of-the-line equipment with a view to preventing the recurrence of expenditures not in line with financial constraints and technical needs.
في الفقرة 248، أوصى المجلس بأن تعيد إدارة عمليات حفظ السلام النظر في مدى ملاءمة اقتناء أكثر المعدات تطورا بغرض منع تكرار النفقات التي لا تتفق مع القيود المالية والاحتياجات التقنية
There were four articles for which more than 30 challenges but fewer than 30 technical needs were identified: articles 15(Bribery of national public officials), 18(Trading in influence), 30(Prosecution, adjudication and sanctions) and 42(Jurisdiction).
وكانت هناك أربع موادَّ استُبين لها أكثر من 30 تحدياً ولكن أقل من 30 من الاحتياجات التقنية، وهي تتناول المواد 15(رشو الموظفين العموميين الوطنيين)، و18(المتاجرة بالنفوذ)، و30(الملاحقة والمقاضاة والجزاءات) و42(الولاية القضائية
The Government of Colombia continued to support the UNODC counter-kidnapping programme and, together with the Serious Organised Crime Agency of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, lent active technical support to training events and technical needs assessments.
واصلت حكومة كولومبيا دعم برنامج المكتب لمكافحة الاختطاف وقدّمت، بالتعاون مع جهاز مكافحة الجرائم المنظمة الخطيرة بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، دعما تقنيا نشطا للأحداث التدريبية ولتقييمات الاحتياجات التقنية
Over the past two years, several technical manuals and guidelines have been prepared by the Electoral Assistance Division and finalized for the use of relevant United Nations organizations, agencies and consultants, including revised guidelines for electoral assistance; a manual for missions requiring the coordination and support of international election observers; and guidelines for the conduct of technical needs assessment missions.
وعلى مدى العامين الماضيين، أعدت شعبة المساعدة اﻻنتخابية عدة أدلة ومبادئ توجيهية تقنية وجهزتها لتستخدمها منظمات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها ذات الصلة وخبراؤها اﻻستشاريون ذوو الصلة؛ وكان من بينها المبادئ التوجيهية المنقحة الﻻزمة للمساعدة اﻻنتخابية، ودليل للبعثات التي تتطلب التنسيق والدعم من مراقبي اﻻنتخابات الدوليين، ومبادئ توجيهية ﻹدارة بعثات تقييم اﻻحتياجات التقنية
to assume a more proactive role in the dialogue with Member States, in monitoring implementation of resolutions 1373(2001) and 1624(2005), in identifying the technical needs of Member States, in finding donors to help Member States build capacity, in recognizing best practices that have been developed in the global fight against terrorism, and in promoting closer cooperation and coordination with international, regional and subregional organizations within and outside the United Nations system.
و 1624(2005)، وفي تحديد الحاجات التقنية للدول الأعضاء، والعثور على جهات مانحة لمساعدة الدول الأعضاء على بناء قدراتها، وتحديد الممارسات المثلى التي جرى وضعها لمكافحة الإرهاب على مستوى العالم، وتوثيق عرى التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية وما دون الإقليمية، ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها
Overlapping technical needs;
(ب) تداخل الاحتياجات التقنية
Financial and technical needs and constraints.
تاسعاً- الحاجات والقيود المالية والتقنية
Financial and technical needs and constraints.
رابعاً- الاحتياجات والقيود المالية والتقنية
Other financial and technical needs 182- 183 32.
زاي- الاحتياجات المالية والتقنية الأخرى 182-183 41
The country under review has identified the following technical needs.
حدَّد البلد المستعرَض الاحتياجات التقنية التالية
Results: 15809, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic