THAT DRAFT ARTICLES in Arabic translation

[ðæt drɑːft 'ɑːtiklz]
[ðæt drɑːft 'ɑːtiklz]
إلى أن مشروعي المادتين
إلى أن مشاريع المواد

Examples of using That draft articles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As to the substance of the draft articles, the view was expressed that draft articles 13 and 14 dealt with primary obligations of a certification authority and that it was necessary to resolve what those obligations should be before issues of liability could be resolved.
وفيما يتعلق بجوهر مشاريع المواد، أبدي رأي مؤداه أن مشروعي المادتين ١٣ و ١٤ يتناوﻻن اﻻلتزامات اﻷساسية لسلطة التصديق وأن من الﻻزم تقرير ما هي تلك اﻻلتزامات قبل حل القضايا المتعلقة بالمسؤولية
It was also stated that draft articles 9 and 18 respectively validated partial assignments and notifications of partial assignments, and that draft article 17 did nothing to invalidate such assignments or notifications.
وأفيد أيضا بأن مشروع المادة 9 يؤكد صحة الاحالات الجزئية وأن مشروع المادة 18 لا يتضمن أي شيء يبطل صحة تلك الاحالات أو الاشعارات
It was observed in the Commission that draft articles 32 and 33 provided for potentially unlimited liability on the part of the shipper for not fulfilling its obligations in respect of the provision of information for the contract particulars or in respect of shipping dangerous goods.
لوحظ في اللجنة أن مشروعي المادتين 32 و33 ينصان على تحمل الشاحن مسؤولية قد تكون غير محدودة عن عدم الوفاء بواجباته فيما يتعلق بتوفير المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد أو فيما يتعلق بشحن بضائع خطرة
Those proposals were objected to on the grounds that draft articles 17 and 17 bis dealt only with parties to arbitration, and not with third parties and that the proposed modification would add an unnecessary level of complexity into the provision.
واعتُرض على هذين الاقتراحين بحجة أن مشروعي المادتين 17 و17 مكرّرا يتناولان طرفي التحكيم فقط وليس الأطراف الثالثة، وأن التعديل المقترح سيضيف إلى الحكم قدرا من التعقّد لا داعي لـه
Two delegations proposed that draft articles 7 and 8, as they addressed key principles, should be better
ورأى وفدان أن مشروعي المادتين 7 و 8 يُفضل وضعهما في بداية نص الصك الذي سيوضع مستقبلاً
Delivery The Working Group agreed that draft articles 10 and 11, which established minimum standards on possession and delivery requirements, were generally acceptable, subject to its discussion of draft articles 17 and 19, which dealt with the notions of control and transfer of control.
اتَّفق الفريق العامل على أنَّ مشروعي المادتين 10 و11، اللذين يرسيان معاييرَ دنيا بشأن اشتراطات الحيازة والتسليم، مقبولان بوجه عام؛ وذلك رهناً بمناقشة الفريق العامل لمشروعي المادتين 17 و19 اللذين يتحدَّثان عن مفهومي السيطرة ونقل السيطرة
Writing Recalling that draft articles 8 and 9 were based on provisions adopted by UNCITRAL for establishing minimum standards on form requirements, the Working Group examined the terminology used in those provisions, mainly" data message" and" electronic communication".
استذكر الفريق العامل أنَّ مشروعي المادتين 8 و9 يستندان إلى أحكام اعتمدتها الأونسيترال لإرساء معايير دنيا بشأن اشتراطات الشكل، ونظر في المصطلحات المستخدمة في هذين الحكمين، ولا سيما" رسالة البيانات" و" الخطاب الإلكتروني
Another view was that draft articles 22 bis(1)(a) and 51 quater contained sufficient safeguards through requiring the procuring entity to ensure" effective competition", for which they would be responsible and accountable to oversight bodies and courts.
وأعرب عن رأي آخر مفاده أن مشروعي المادتين 22 مكررا(1)(أ) و51 مكررا ثالثا يشتملان على ضمانات كافية من خلال مطالبة الجهة المشترية بكفالة" المنافسة الفعالة" التي تكون مسؤولة عنها أمام هيئات الرقابة والمحاكم
It was also said that draft articles 12.2.2 and 12.2.4 were intimately linked with subparagraph 9.4(b),
وقيــل أيضــا ان مشروعـي المادتيــن 12-2-2 و12-2-4 وثيقا الصلة بالفقرة الفرعية 9-4(ب) وان النظر في
While it is true that draft articles 13 and 14 implicitly recognize the primacy of the Charter
فلئن كان صحيحا أن مشروعي المادتين 13 و 14 يعترفان ضمنيا بأولوية الميثاق، ومن
Ms. Loffler(Australia) said that she supported the Special Rapporteur ' s approach to the subject of the diplomatic protection of corporations and shareholders and noted that draft articles 17 to 19 endorsed the primary rule expounded by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case, with certain exceptions which reflected the realities of foreign investment.
السيدة لوفلر(استراليا): قالت إنها تؤيد النهج الذي اتبعه المقرر الخاص إزاء موضوع الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم ولاحظت أن مشاريع المواد من 17 إلى 19 تقر القاعدة الأساسية التي أوضحتها محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة لمعدات الجرّ، مع بعض استثناءات تعكس حقائق الواقع في مجال الاستثمار الأجنبي
For example, several States had observed that draft articles 6, 23 and 24 had expanded the scope of non-refoulement obligations, in effect unduly limiting State sovereignty and thus deviating from the provisions of widely accepted human rights treaties, national laws and case law.
فقد لاحظت عدة دول، على سبيل المثال، أن مشاريع المواد 6 و23 و24 قد وسعت نطاق التزامات عدم الإعادة القسرية، مقيدة في الواقع سيادة الدول دون موجب ومجانبة بذلك أحكام معاهدات حقوق الإنسان والقوانين الوطنية والاجتهادات القضائية المقبولة على نطاق واسع
she agreed with the Commission that in the matter of responsibility for internationally wrongful acts there were specific rules applicable only to international organizations, and that draft articles 46, 47, 50 and 51 could be borrowed, mutatis mutandis, from the draft on State responsibility.
وجود قواعد محددة تنطبق فقط على المنظمات الدولية فيما يختص بقضية المسؤولية عن الأفعال غير المشروعة دولياً، وأن مشاريع المواد 46 و 47 و 50 و 51 يمكن اقتباسها من المشروع المتعلق بمسؤولية الدول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال
While the Working Group acknowledged that, particularly in the context of asymmetric cryptography, the signature-creation data(i.e. the private key) was distinct from the signature-verification data(i.e. the public key), it was generally found that draft articles 8 to 10 referred only to those confidential data used for the creation of the electronic signature.
وبينما سلّم الفريق العامل بأن بيانات انشاء التوقيع(أي المفتاح الخصوصي) مستقلة عن بيانات التحقق من التوقيع(أي المفتاح العمومي)، خصوصا في سياق الترميز غير المتناظر، رئي بوجه عام أن مشاريع المواد 8 الى 10 لا تشير الا الى البيانات السرية المستعملة لانشاء التوقيع الالكتروني
It was explained that draft articles 7, 8, 9 and 12 reproduced some of those general rules, and it was suggested that such rules should form a separate section of the draft provisions, possibly together with other rules of similar nature, such as those on time and place of dispatch and receipt of electronic communications.
وأُوضِح أنَّ مشاريع المواد 7 و8 و9 و12 تستنسخ بعضَ تلك الأحكام العامة؛ واقتُرح وجوبُ أن تشكِّل تلك الأحكام فصلاً مستقلاً في مشاريع الأحكام، ربما إلى جانب قواعد أخرى ذات طابع مماثل لها كالقواعد المتعلقة بتوقيت الخطابات الإلكترونية ومكان إرسالها وتَلَقِّيها
A number of delegations felt that draft articles 13 and 14 dealt with issues that it might be important to include in the Uniform Rules, depending upon how issues left open by the Working Group at its current session might eventually be dealt with in the Uniform Rules.
ورأى عدد من الوفود أن مشروعي المادتين ١٣ و ١٤ يتناوﻻن مسائل قد يكون من المهم إدراجها في القواعد الموحدة، تبعا للكيفية التي قد يجري بها في نهاية المطاف معالجة مسائل في القواعد الموحدة سيتركها الفريق العامل دون حسم في دورته الحالية
He was pleased to note that draft articles 1 and 4 had been formulated in such a way as to apply to the effect of an internal armed conflict on the treaty relations of the State in question,
وأعرب عن سروره لما لاحظه من أنّ مشروعي المادتين 1 و 4 صيغا بشكل يجعلهما يسريان على أثر النزاعات الداخلية المسلحة في العلاقات التعاهدية للدولة المعنية لأن بإمكان مثل هذه النزاعات التأثير
He noted with satisfaction that draft articles 22 and 24, on which his country had concentrated during the earlier stages of work, had been further clarified and that draft article 16 had been elevated
وﻻحظ مع اﻻرتياح أن مشروعي المادتين ٢٢ و ٢٤ اللذين ركز عليهما بلده أثناء المراحل اﻷولى من العمل قد تم توضيحهما بشكل أكبر وأن مشروع المادة ١٦ قد ارتفع إلى مستوى مبدأ عام في حين
It had been stressed that draft articles 10 to 12 constituted a reaffirmation, rather than an infringement, of the fundamental international law principles of sovereignty and of its corollary, non-intervention, which was explicitly enshrined in draft article 9(Role of the affected State).
وأردف قائلا إنه قد جرى التشديد على أن مشاريع المواد من 10 إلى 12 تشكل إعادة تأكيد للمبادئ الأساسية للقانون الدولي المتعلقة بالسيادة وما يقترن بها من عدم التدخل، المنصوص عليها صراحة في مشروع المادة 9(دور الدولة المتضررة)، ولا تشكل أي انتهاك لهذه المبادئ
substantive it felt that draft articles 12 and 13 were of little practical value and therefore supported the decision not to refer them to the Drafting Committee.
موضوعية فإنه يشعر أن مشروعي المادتين 12 و13 ذوا فائدة عملية ضئيلة، ولذا فإن وفده يؤيد قرار عدم إحالتهما إلى لجنة الصياغة
Results: 56, Time: 0.0478

That draft articles in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic