THE DRAFT ARTICLES SHOULD in Arabic translation

[ðə drɑːft 'ɑːtiklz ʃʊd]
[ðə drɑːft 'ɑːtiklz ʃʊd]
مشاريع المواد ينبغي
مشاريع المواد يجب
مشروع المواد ينبغي
مشروع المواد يجب

Examples of using The draft articles should in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As to the form, Portugal reaffirmed its belief that the draft articles should be developed into an international framework convention.
وفيما يتعلق بالشكل، أعادت البرتغال التأكيد على اعتقادها بأن مشاريع المواد ينبغي أن توضع ضمن اتفاقية إطارية دولية
But that case had led to a consistent and valuable practice of declarations by way of satisfaction, which the draft articles should recognize.
ولكن هذا الحكم أدى إلى ممارسة متسقة وقيمة للإعلانات على سبيل الترضية، وهو ما ينبغي لمشروع المواد أن يعترف به
On the other hand, the view was expressed that the draft articles should not take the form of a draft convention.
ومن جهة أخرى، أعرب عن رأي مفاده أنه ﻻ ينبغي لمشاريع المواد أن تتخذ شكل مشروع اتفاقية
With regard to scope(draft article 1), the question had arisen whether the draft articles should differentiate between bilateral and multilateral international treaties.
وفيما يتصل بالنطاق(مشروع المادة 1) فإن المشكلة ثارت بشأن ما إذا كان ينبغي لمشاريع المواد أن تميز بين المعاهدات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف
Her delegation commended the efforts of the Working Group, which had reached the conclusion that the draft articles should regulate adequately the conditions and the limits of the recourse to such countermeasures, taking into account the particularities of international organizations.
وذكرت أن وفدها يثني على جهود الفريق العامل التي انتهت إلى أن مشاريع المواد ينبغي أن تنظم على وجه كاف شروط وحدود اللجوء إلى التدابير المضادة مع مراعاة خصائص المنظمات الدولية
With regard to the duty to cooperate, the draft articles should first establish the legal principles of humanity, equity, neutrality, non-discrimination, sovereignty and non-interference in internal affairs.
وفيما يتعلق بواجب التعاون، قال إن مشاريع المواد ينبغي أولا أن ترسي المبادئ القانونية المتمثلة في الإنسانية والإنصاف والحياد وعدم التمييز والسيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
The view was expressed that the draft articles should not, in principle, accord more favourable treatment in the matter of continuous nationality to legal
وأعرب عن رأي مؤداه أن مشاريع المواد يجب، من حيث المبدأ، ألا تمنح في مسألة استمرار الجنسية الأشخاص القانونيين معاملة أكثر محاباة
Finally, any provision on countermeasures that may be included in the draft articles should minimize the possibility of abuse, considering in particular the different position of States and international organizations from both a legal and a political point of view.
وختاما، فإن أي حكم بشأن التدابير المضادة يُدرج في مشاريع المواد ينبغي أن يقلص إمكانية إساءة استعمالها بالنظر على وجه الخصوص إلى اختلاف مركز الدولة ومركز المنظمة الدولية من وجهتي النظر القانونية والسياسية
His delegation agreed that the draft articles should refer to the conditions that must be met in order to bring a claim for diplomatic protection, and that the topic of protection should be considered in relation to both natural persons and legal persons.
ويوافق وفده على أن مشاريع المواد يجب أن تشير إلى الشروط التي ينبغي الوفاء بها لتقديم مطالبة بالحماية الدبلوماسية، وأن موضوع الحماية يجب النظر فيه فيما يتعلق بالأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين معاً
A view was also expressed that the draft articles should envisage environmental impact studies as a means of anticipating foreseeable consequences for the watercourses and the ecosystem as a whole.
وتم أيضا اﻹعراب عن رأي مفاده أن مشروع المواد ينبغي أن ينص على إجراء دراسات بشأن اﻷثر البيئي كوسيلة للوقوف مسبقا على النتائج المنظورة التي يمكن أن تقع على المجاري المائية والنظم اﻻيكولوجية في مجموعها
Her delegation believed that the draft articles should take the form of a non-binding instrument, rather than a normative instrument, and that it was premature to convene a working group to develop a convention on the topic.
وأشارت إلى أن وفد بلدها يرى أن مشاريع المواد ينبغي أن تتخذ شكل صك غير ملزم، وليس وثيقة شارعة، وأن من السابق للأوان دعوة فريق عامل للاجتماع لوضع اتفاقية بشأن هذا الموضوع
The definition of the term" stateless person" in the draft articles should follow that of the Convention relating to the Status of Stateless Persons:" a person who is not considered as a national by any State under the operation of its law".
وقالت إن تعريف مصطلح" الأشخاص عديمي الجنسية" في مشاريع المواد يجب أن يتبع التعريف الوارد في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، أي" الشخص الذي لا يعتبر من رعايا أية دولة بموجب قانونها
The question of whether the draft articles should be embodied in a binding international convention should be reconsidered after a couple of years,
لذلك فإن مسألة ما إذا كان مشروع المواد يجب أن يتخذ شكل اتفاقية دولية يجب أن يعاد النظر فيها
Use of terms The draft articles should contain a clear definition of a number of expressions with legal implications referred to in the text, including" habitual residence"," appropriate legal connection"," appropriate connection" and" effective link".
ترى أن مشروع المواد ينبغي أن يتضمن تعريفا واضحا لعدد من التعبيرات ذات الآثار القانونية التي يُشار إليها في النص، بما في ذلك'' الإقامة بصفة اعتيادية''، و'' الصلة القانونية المناسبة''، و'' الصلة الفعلية'
Her delegation remained of the view that the draft articles should require respect for domestic and international law and the maintenance of each State ' s public safety
وما زال وفدها يرى أن مشاريع المواد ينبغي أن تقتضي احترام القانون الداخلي والقانون الدولي والحفاظ على السلامة العامة لكل دولة وينبغي
With regard to the final format of the instrument, in the light of the importance of the subject, Brazil is of the opinion that the draft articles should be the basis for the negotiation of an international convention.
وفيما يتعلق بالشكل النهائي للصك، وفي ضوء أهمية الموضوع، ترى البرازيل أن مشاريع المواد يجب أن تشكل أساس التفاوض بشأن اتفاقية دولية
Part Three of the draft articles should include, in addition to the" countermeasures" which each State could apply for its own reasons, provisions concerning sanctions applied by States collectively through international organizations.
وفضﻻ عن ذلك، فإن الجزء الثالث من مشروع المواد ينبغي أن يتضمن، إضافة إلى" التدابير المضادة" التي تنفذها كل دولة لحسابها الخاص بها، أحكاما تتعلق بلجوء مجتمع الدول إلى جزاءات تنفذ عن طريق المنظمات الدولية
However, the view was also expressed that the draft articles should not deal with the complicated and largely abused concept of countermeasures, which were wrongful in themselves.
بيد أنه أعرب عن رأي مفاده أن مشروع المواد يجب ألا يتناول مفهوم التدابير المضادة المعقد والذي يُساء استعماله إلى حد كبير، وهي تدابير تعد في حد ذاتها غير مشروعة
In general it believed that the draft articles should establish legal clarity and have an impact on jurisdiction; it therefore would prefer that they should take the form of a convention,
ومضى يقول إنه يعتقد عموماً أن مشاريع المواد ينبغي أن ترسي الوضوح القانوني وأن يكون لها تأثير في الولاية؛ ولذا فإنه يفضل
He supported the proposal that draft article 6 bis should be deleted and its subject matter reflected in the commentaries and considered that the draft articles should state clearly that international humanitarian law was the lex specialis that governed armed conflicts.
وأيد الاقتراح بحذف مشروع المادة 6 مكررا وبأن يعبّر عن موضوعها في الشروح، وقال إنه يرى أن مشاريع المواد يجب أن تذكر بوضوح أن القانون الإنساني الدولي هو القانون الخاص الذي يحكم المنازعات المسلحة
Results: 154, Time: 0.0432

The draft articles should in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic