Examples of using
That the problems
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
It was pointed out by representatives of the Transcaucasus region and of the Russian Federation, that the problems in that part of the world are serious and warrant attention under the Convention.
وأشار ممثلو منطقة ما وراء القوقاز واﻻتحاد الروسي إلى أن المشاكل التي يعاني منها هذا الجزء من العالم خطيرة وتستدعي اﻻهتمام في إطار اﻻتفاقية
Mr. AL-DOSARI(Bahrain) stressed that the problems posed by rapid population growth and population distribution were the chief obstacles to development.
السيد الدوسري البحرين: أشار الى أن المشاكل التي يثيرها النمو السريع والتوزيع السكاني هي العقبات الرئيسية في طريق التنمية
Therefore, the Federal Administrative Tribunal concluded that the problemsthe complainant had encountered in the 1990s were no longer relevant to her asylum claim.
ولذلك، خلصت المحكمة الإدارية الاتحادية إلى أن المشاكل التي واجهتها صاحبة الشكوى في التسعينيات لم تعد ذات صلة فيما يتعلق بطلبها الحصول على اللجوء
The Nordic countries would like to point out that the problems relating to the replenishment of reserves would not exist if all Member States paid their assessed contributions.
وتود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تنبه الى أن المشاكل المتصلة بتغذية اﻻحتياطيات ما كانت لتوجد لو قام جميع اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتهم المقررة
Recognizing that the problems of hunger and food insecurity have global dimensions
وإذ يسلِّم بأن لمشكلتي الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعاداً عالمية، وبأن من المرجح
The expert group agreed that the problems raised by the imposition of coercive economic measures, including their economic, social, political and legal aspects, deserve increased attention by the international community and multilateral bodies.
واتفق فريق الخبراء على أن المشكﻻت التي أثارها فرض التدابير اﻻقتصادية القسرية، بما في ذلك الجوانب اﻻقتصادية واﻻجتماعية والسياسية والقانونية لهذه التدابير، تستحق مزيدا من اﻻهتمام من جانب المجتمع الدولي والهيئات المتعددة اﻷطراف
On 3 May 2006, the FOM rejected the request for re-examination of the complainants ' case, considering that the problems in question were not the consequence of persecution by the Turkish authorities, and that an adequate medical treatment was available in Turkey.
وفي 3 أيار/مايو 2006، رد هذا المكتب طلب إعادة النظر في قضية صاحب البلاغ، معتبراً أن الاضطرابات المشار إليها لم تكن نتيجة لاضطهاد السلطات التركية، وأن العلاج الطبي المناسب متاح في تركيا
Recognizing that the problems of hunger and food insecurity have global dimensions
وإذ تسلم بأن لمشكلتي الجوع وانعدام اﻷمن الغذائي أبعاداً عالمية، وبأنه من المرجّح
It is preposterous to speak of“the illegal occupation of East Timor” and“the denial of the exercise of the right of self-determination of the people of East Timor”, while the historical facts confirm that the problems in East Timor ' s history can be attributed to actions of Portugal.
ومما يجافي المنطق أن نتكلم" عن اﻻحتﻻل غير المشروع لتيمور الشرقية و" حرمانها من ممارسة حق تقرير المصير لشعب تيمور الشرقية"، في حين أن الحقائق التاريخية تؤكد أن المشكﻻت التي حدثت في تاريخ تيمور الشرقية يمكن أن تعزى إلى ما فعلته البرتغال
The State party adds that the problems from which the complainant appears to be suffering are not in any case of sufficient gravity to constitute an obstacle to his deportation, especially since he has the option of consulting a doctor in his country of origin by requesting, if necessary, financial assistance for his return.
وتضيف الدولة الطرف أن الاضطرابات التي يبدو أن صاحب البلاغ يعاني منها ليست في أي حال من الأحوال خطراً إلى درجة تمنع تنفيذ أمر ترحيله، خصوصاً وأنه يمكنه استشارة طبيب في بلده الأصلي عبر طلب مساعدة مالية إذا لزم الأمر عند العودة
Recognizing that the problems of hunger and food insecurity have global dimensions and that they are likely to persist
وإذ تسلّم بأن لمشكلتي الجوع وانعدام الأمن الغذائي أبعادا عالمية، وبأن من المحتمل
In its report A/46/510, commenting on the report of the Board of Auditors for the year ended 31 December 1990, 3/ the Advisory Committee had stated that it was very concerned with the Board ' s findings, particularly with regard to the role of the implementing partners, whether Governments or non-governmental organizations, and believed that the problems raised by the Board needed urgent attention by the Executive Committee of UNHCR.
وذكرت اللجنة اﻻستشارية في تقريرها A/46/510، لدى تعليقها على تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠،٣ أنها تشعر بالقلق البالغ إزاء ما توصل إليه المجلس وخاصة بالنسبة لدور الشركاء المنفذين، سواء كانوا حكومات أو منظمات غير حكومية، وتعتقد أن المشكﻻت التي أثارها المجلس تحتاج إلى اهتمام عاجل من جانب اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文