TO RESOLVE THE PROBLEMS in Arabic translation

[tə ri'zɒlv ðə 'prɒbləmz]
[tə ri'zɒlv ðə 'prɒbləmz]
لتسوية مشاكل
لحل الإشكالات
لحسم المشاكل
لحل المشكلات
لحل الاشكالات
لإيجاد حل للمشاكل

Examples of using To resolve the problems in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
People throughout the world might find it difficult to understand the Organization ' s trying to resolve the problems of yesterday ' s world.
وقد يجد الناس في كافة أنحاء العالم صعوبة في فهم محاولة المنظمة حل مشاكل عالم الأمس
Together with him, we can say that the main purpose of a social enterprise is not to profit but to resolve the problems of its immediate environment for the common good.
ونستطيع القول معه إن الهدف الأساسي من المشاريع الاجتماعية ليس جني الأرباح بل حل مشكلات بيئتها المباشرة من أجل الصالح العام
required the Committee to work actively to resolve the problems surrounding the electoral rolls.
تعمل اللجنة بنشاط على حل المشاكل التي تكتنف القوائم الانتخابية
By supporting the efforts of our countries to implement their development strategies, the international community will be able to resolve the problems of sustainable development.
وبدعم جهود بلداننا لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية، سيصبح المجتمع الدولي قادراً على حلّ مشاكل التنمية المستدامة
Over the years, Kenya had been actively involved in efforts to resolve the problems in Somalia.
وقال إن كينيا ظلّت على مر السنين تشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى حل المشاكل الموجودة في الصومال
with the existing level of understanding and cooperation, the joint efforts of our States to resolve the problems discussed at this session will undoubtedly assure that we achieve positive results.
الجهود المشتركة لدولنا لحل المشاكل التي تناقش في هذه الدورة، بهذا المستوى من التفاهم والتعاون، ستضمن لنا بﻻ شك تحقيق نتائج إيجابية
In order to resolve the problems resulting from counsel appearing before the Tribunals who are unfamiliar with them and their procedures, with resulting delay and inefficiencies in Tribunal proceedings, training programmes should be developed dealing with the rudiments of Tribunal practice(paras. 214-215).
لحل المشاكل الناجمة عن ترافع المحامين أمام المحكمتين اللتين تمثلان لهم هي وإجراءاتها أمرا غير مألوف مما ينجم عنه تأخير إجراءات المحكمتين وعدم فعاليتها، ينبغي وضع برامج تدريبيـــــة تعـــنى بمبــادئ عمـــل المحكمتين(الفقرتـــان 214 و 215
Calls upon all parties concerned to continue their efforts to resolve the problems that have arisen in respect of the interpretation and application of the three Agreements, in a manner consistent with the letter and intent of the Agreements;
تدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة جهودها لحل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير وتطبيق اﻻتفاقات الثﻻثة، على نحو يتفق مع اﻻتفاقات نصا وروحا
Urges the parties concerned to explore ways and means to resolve the problems which have arisen in respect of the interpretation and application of the three Transfer Agreements, in a manner consistent with the letter and intent of the terms of the Agreements;
تحث اﻷطراف المعنية على اكتشاف سبل ووسائل لحل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير وتطبيق اتفاقات النقل الثﻻثة، على نحو يتفق مع شروط اﻻتفاقات نصا وروحا
contracting organizations in order to resolve the problems associated with the nullity of its reservation in the context of that privileged circle.
المنظمات المتعاقدة من أجل معالجة المشاكل المتعلقة ببطلان تحفظه في إطار هذه الدائرة ذات الحظوة
Transgender people have been covered by policy on equality since 2009, and active efforts are being made to resolve the problems they experience at work, in healthcare and in terms of safety and the law.
أصبح مغايرو الهوية الجنسية مشمولين بالسياسة العامة المتعلقة بتحقيق المساواة منذ عام 2009، وتبذل جهود حثيثة لإيجاد حل للمشاكل التي يواجهونها في ميدان العمل والرعاية الصحية، وفيما يتصل بالسلامة والقانون
Mr. Gebreel(Libyan Arab Jamahiriya) said that his country had devised a policy for incorporating space-related technology in development projects to resolve the problems it faced, particularly desertification and the scarcity of water in the region.
السيد جبريل(الجماهيرية العربية الليبية): قال إن بلده وضع سياسة لإدخال التكنولوجيا المتعلقة بالفضاء في مشاريع التنمية لحل المشاكل التي يواجهها، ولا سيما التصحر وندرة المياه في المنطقة
Concerned at the fact that women are not integrated in the ongoing attempts to resolve the problems of South Africa by peaceful means, as envisaged in the Declaration on Apartheid, and stressing the need to ensure their full participation in that process by, inter alia, directly involving the gender advisory committee in the multi-party forum.
وإذ يثير قلقه أن النساء ﻻ يشركن في المحاوﻻت الجارية لتسوية مشاكل جنوب افريقيا بالوسائل السلمية على النحو المتوخى في اﻻعﻻن المتعلق بالفصل العنصري، ويؤكد ضرورة العمل على اشراكهن اشراكا كامﻻ في تلك العملية، من خﻻل جملة أمور منها اﻻشراك المباشر للجنة اﻻستشارية بشأن الجنسين في المحفل المتعدد اﻷطراف
The Heads of State, having considered questions relating to joint efforts to resolve the problems of the Aral Sea area, state that concerted
وبعد أن بحثوا المسائل المتصلة بضرورة بذل جهود مشتركة لتسوية مشاكل منطقة بحر آرال، أكد رؤساء الدول على
contracting organizations in order to resolve the problems associated with the nullity of its reservation in the context of this privileged circle.
المنظمات المتعاقدة من أجل معالجة المشاكل المتعلقة ببطلان تحفظه في إطار هذه الدائرة ذات الحظوة
Are we not responsible enough, human enough, to resolve the problems besetting that region, the more so as conflicts like those which have plagued Northern Ireland and the Middle East over decades, and which appeared unsolvable, are being addressed resolutely, and with positive results?
ألسنا مسؤولين بما يكفي، ولدينا ما يكفي من النوازع اﻻنسانية ما يكفي لحسم المشاكل التي أحاقت بهذه المنطقة، وخاصة أن نزاعات مثل تلك التي أبتليت بها أيرلندا الشمالية الشمالية والشرق اﻷوسط على مدى عدة عقود، وكانت تبدو مستعصية على الحل، أصبح التصدي لها بصورة قاطعة وبشكل يسفر عن نتائج إيجابية؟?
the circle of contracting States or contracting organizations in order to resolve the problems associated with the nullity of its reservation in the context of this privileged circle.
المنظمات المتعاقدة من أجل معالجة المشاكل المتعلقة ببطلان تحفظها في إطار هذه الدائرة ذات الحظوة هو افتراض أكثر حكمة
This requires urgent actions to resolve the problems.
ويقتضي ذلك اتخاذ تدابير عاجلة لحل المشاكل
Could torture be a technique to resolve the problems inherent to interrogation?
قد يكون التعذيب أمراً تقنياً يحل مشكلة الاستجواب?
Government to resolve the problems surrounding the ratification and effectuation of the Korea-U. S.
الحكومة لحل المشاكل المحيطة بالتصديق على وتنفيذ انسحابنا من كوريا-الولايات المتحدة
Results: 6034, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic