THE CLEAR MESSAGE in Arabic translation

[ðə kliər 'mesidʒ]
[ðə kliər 'mesidʒ]
رسالة واضحة
والرسالة الواضحة
الرسالة الواضحة

Examples of using The clear message in English and their translations into Arabic

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His delegation welcomed the clear message given at the World Summit on Sustainable Development held recently in Johannesburg, South Africa, that there could be no sustainable development without social development.
وأضاف أن وفده يرحب بالرسالة الواضحة التي بعثها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد مؤخراً في جوهانسبيرغ، بجنوب إفريقيا، ومفادها أنه لا يمكن أن تكون ثمة تنمية مستدامة دون تنمية اجتماعية
I wish to draw attention to the Security Council mission to West Africa last June, which enabled the Council to send the parties on the ground the clear message that they must forge solid consensus at the local level in order to make progress on resolving situations before the Council.
وأود أن ألفت الانتباه إلى بعثة مجلس الأمن التي توجهت إلى غرب أفريقيا في حزيران/يونيه الماضي، ومكنت المجلس من إرسال رسالة واضحة إلى الأطراف في الميدان أن عليها أن تحقق توافقا قويا في الآراء على المستوى المحلي من أجل إحراز تقدم في حل الأوضاع المعروضة على المجلس
Degrading Treatment or Punishment(CoE- CPT) recommended that staff at the Corradino Correctional Facility be given the clear message that the physical ill-treatment of inmates is entirely unacceptable and will be the subject to severe sanctions.
المهينة التابعة للمجلس الأوروبي(لجنة مكافحة التعذيب) بتوجيه رسالة واضحة إلى موظفي سجن كورادينو مفادها أنه يمنع منعاً باتاً معاملة السجناء معاملة قاسية وأن المتورطين فيها معرضون لعقوبات شديدة(12
He singled out the clear message it contained regarding non-compliance by the Democratic People ' s Republic of Korea, and the urgent need to address that issue, as well as the wide support expressed in the Committee for strengthened IAEA safeguards and for the CTBT and a fissile material cut-off treaty.
وخص بالذكر الرسالة الواضحة التي يحتويها الموجز بخصوص عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والحاجة الملحة إلى تناول هذه المسألة فضلاً عن الدعم الواسع المعرب عنه في اللجنة للضمانات المعززة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
I would also like to express our full concurrence with the clear message of the Secretary-General that we will rise or fall together depending on the effectiveness of our common response and our ability to achieve full accountability as a fundamental organizing principle and operational guideline for our Organization.
وأود أن أبدأ هنا بأن أتفق مع الرسالة الواضحة للأمين العام بأننا " إما أن ننهض معا أو نسقط معا"، وأن ذلك سيتوقف على مدى استجابتنا المشتركة وعلى مدى قدرتنا على تحقيق المساءلة الكاملة باعتبارها مبدأ تنظيميا أساسيا ومبدأ توجيهيا تنفيذا للمنظمة
Grave concern was also expressed regarding reports of further child recruitment and use by armed groups in violation of applicable international law, commanders of the Sudan People ' s Liberation Army and the Sudanese armed forces, despite the clear message contained in the conclusions adopted by the Working Group(see S/2006/971).
وأعرب أيضاً عن قلق بالغ إزاء الأنباء الواردة عن استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة، في انتهاك للقانون الدولي الواجب التطبيق، ومن جانب قادة الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية، على الرغم من الرسالة الواضحة الواردة في الاستنتاجات التي اعتمدها الفريق العامل(انظر S/2006/971
We should send the Haitian people the clear message that our solidarity does not have a hidden agenda and seeks only to continue to save lives and to provide medium- and long-term support during the various stages of the recovery and reconstruction process.
وينبغي أن نبعث إلى شعب هايتي برسالة واضحة مفادها أن تضامننا ليس له جدول أعمال خفي وأنه لا يرمي سوى إلى مواصلة إنقاذ الأرواح وتقديم الدعم في الأجلين المتوسط والطويل خلال المراحل المختلفة لعملية الإنعاش وإعادة الإعمار
The Meeting had given the clear message that the Doha Round of trade negotiations should focus on development, although that message seemed to have been largely ignored in other forums,
واستمرت تقول بأن الاجتماع الرفيع المستوى يبعث برسالة واضحة لكي تركز جولة الدوحة للمفاوضات التجارية على التنمية، بالرغم من أنه يبدو أن منتديات أخرى تجاهلت
That is the clear message of the international human rights framework.
وهذه هي الرسالة الواضحة للإطار الدولي لحقوق الإنسان
The Institute must convey to the authorities the clear message that the Convention prevailed over national laws.
ويجب على المعهد أن ينقل للسلطات رسالة واضحة مفادها أن الاتفاقية لها الغلبة على القوانين المحلية
In July 1993, the police had launched a high-profile public-education campaign with the clear message that family violence was a crime.
وفي تموز/يوليه ١٩٩٣، باشرت الشرطة بحملة لتثقيف الجماهير روجت لها بدعوة مكثفة، كانت رسالتها الواضحة: أن العنف العائلي هو جريمة
Any post-2015 development agenda should send the clear message that States needed to pay more attention to the area of commercial law.
ولا بد لأية خطة للتنمية لما بعد عام 2015 أن تبعث برسالة واضحة مفادها أنه يتعين على الدول إيلاء اهتمام أكبر لمجال القانون التجاري
And that is the clear message that I hope will result from this first historic debate on cooperation between our two organizations today.
وتلك هي الرسالة الواضحة التي نأمل أن تؤدي إليها هذه المناقشة التاريخية التي نجريها اليوم بشأن التعاون بين منظمتينا
So obey God, and obey the Messenger. But if you turn away- it is only incumbent on Our Messenger to deliver the clear message.
وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن توليتم فإنما على رسولنا البلاغ المبين» البيَّن
The CPT recommended that the Czech authorities deliver the clear message to prison officers that all forms of ill-treatment are not acceptable and will be the subject of severe sanctions.
وأوصت اللجنة بأن تنقل السلطات التشيكية إلى موظفي السجون رسالة واضحة مفادها أن جميع أشكال المعاملة السيئة غير مقبولة وسيُعاقَب عليها بشدة(
Yet the clear message from the international community that final responsibility for fulfilling the EC terms lay exclusively with the domestic authorities encouraged the assumption of real ownership.
ومع ذلك فإن الإشارة الواضحة الصادرة من المجتمع الدولي التي مفادها أن المسؤوليات النهائية عن استيفاء شروط المفوضية الأوروبية تقع حصرا على كاهل السلطات الوطنية، شجعت على تولي زمام الأمور حقيقية
The Security Council could take the lead in relaying the clear message that there is no room within the international community for those who systematically commit atrocities and abuses against children.
وباستطاعة مجلس اﻷمن أن يأخذ زمام المبادرة في إيصال رسالة واضحة مفادها أنه ﻻ مكان في المجتمع الدولي لمن يرتكبون بانتظام أعماﻻ وحشية ضد اﻷطفال ويسيئون معاملتهم
I welcome, in this regard, the clear message given by the Security Council in its resolution 1637(2005)
وإني أرحب في هذا الصدد برسالة مجلس الأمن الواضحة في القرار 1637(2005) الداعية إلى مواصلة
Simply put, the clear message that emerged yesterday was a firm" yes" to the indefinite extension of the Treaty, and an equally clear" no" to the indefinite extension of nuclear weapons into our lives.
وببساطة، فإن الرسالة التي تبدت بوضوح أمس إنما تمثلت في" القبول" القاطع بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى و" الرفض" بنفس هذا الوضوح لتمديد بقاء اﻷسلحة النووية في حياتنا إلى أجل غير مسمى
While it is both untenable and unhelpful to argue that exposure to these sites alone leads to terrorism, the glorying of Al-Qaida and the clear message of incitement have added fuel to a much wider debate on regulation.
وعلى الرغم من أنه من غير المفيد ومن المتعذر الدفاع عن القول بأن الاطلاع على هذه المواقع وحده سيؤدي إلى الإرهاب، فإن تمجيد تنظيم القاعدة ورسالة التحريض الواضحة تزيد من حدة النقاش الأوسع بكثير الدائر بشأن الرقابة
Results: 1831, Time: 0.0578

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic