THE DECLARATION ON PRINCIPLES in Arabic translation

[ðə ˌdeklə'reiʃn ɒn 'prinsəplz]
[ðə ˌdeklə'reiʃn ɒn 'prinsəplz]
إعﻻن مبادئ
إلى إعﻻن مبادئ
اعﻻن مبادئ
إعﻻن مبادىء
of a declaration of principles

Examples of using The declaration on principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, adopted by the General Assembly of the United Nations in November 1970 makes this clear in no uncertain terms.
ويتضح ذلك بعبارات مؤكدة في اعﻻن مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٠
threat of the use of force in international relations, as developed in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, 1/.
التهديد باستعمالها في العﻻقات الدولية، على النحو الوارد بالتفصيل في إعﻻن مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة١
The Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations of 24 October 1970 stipulates that a" war of aggression constitutes a crime against the peace, for which there is responsibility under international law".
ويرد في إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970 أن" الحرب العدوانية تشكل جريمة ضد السلم تترتب عليها مسؤولية بمقتضى القانون الدولي
The Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations(1970) made it quite
فإعﻻن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ١٩٧٠ يظهر بوضوح تام
So, the decision which we have taken is intended to enable us to comply with the schedule set forth in the declaration on principles and objectives which was adopted at the same time as it was decided to extend the NPT indefinitely.
وهكذا فإن القرار الذي اتخذناه يرمي الى تمكيننا من اﻻلتزام بالجدول المبين في اعﻻن المبادئ واﻷهداف الذي اعتمد في ذات الوقت الذي تقرر فيه تمديد معاهدة حظر اﻻنتشار الى أجل غير مسمى
He reiterated that the Charter of the United Nations, the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations and other international instruments guaranteed the legitimate right of peoples to struggle against foreign occupation.
وكرر التأكيد على أن ميثاق اﻷمم المتحدة، وإعﻻن مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وغيرهما من الصكوك الدولية تكفل حق الشعوب المشروع في الكفاح ضد اﻻحتﻻل اﻷجنبي
That position was endorsed in the Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, adopted by the General Assembly in its resolution 2625(XXV).
وقد تم تأييد ذلك الموقف في الإعلان بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 2625(د-25
Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in Accordance with the Charter of the United Nations and the International Covenants on Human Rights.
إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان، وإعﻻن مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان
Recalling also the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, annexed to General Assembly resolution 2625(XXV)
وإذ تشير أيضاً إلى إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، المرفق بقرار الجمعية العامة 2625(د-25)
The Court recalls in paragraph 87, the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co-operation among States(resolution 2625(XXV)),
وتشير المحكمة في الفقرة 87 إلى إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول(القرار 2625(د- 25))
The imposition of the no-fly zones represents a flagrant violation of international law, the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in Accordance with the Charter of the United Nations.
إن فرض الحظر المذكور يمثل خرقا فاضحا للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وﻹعﻻن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، ويشكل عدوانا صارخا على العراق لﻷسباب التالية
Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A(III). the Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Cooperation Among States in accordance with the Charter of the United Nations Resolution 2625(XXV).
إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان٥(، وإعﻻن مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعﻻقات الودية وبالتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة)٦(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٧
Guided by the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, annexed to its resolution 2625(XXV)
وإذ تسترشد بإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، المرفق بقرارها 2625(د-25)
Calls upon all States to refrain from all acts of aggression and other uses of force contrary to the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations;
وتدعو جميع الدول إلى الامتناع عن جميع أعمال العدوان وغيرها من وجوه استعمال القوة المتعارضة مع ميثاق الأمم المتحدة ومع إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()
threat of the use of force in international relations, as developed in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, Resolution 2625(XXV).
التهديد باستعمالها في العﻻقات الدولية، على النحو الوارد في اعﻻن مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة٢٦
Numerous international instruments, such as the Charter of the United Nations, the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations.
وقد أكدت على ضرورة احترام هذه المبادئ صكوك دولية عديدة، مثل ميثاق اﻷمم المتحـــدة، وإعﻻن مانيﻻ بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وإعﻻن مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة
On the occasion of the commemoration of the twenty-fifth anniversary of the United Nations on 24 October 1970, the General Assembly approved the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States.
وفي مناسبة اﻻحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يوم ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٧٠، وافقت الجمعية العامة على إعﻻن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الــدول
Furthermore, the Commission on Human Rights recalled General Assembly resolution 2625(XXV) of 24 October 1970, containing the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations.
وعﻻوة على ذلك، ذكﱠرت لجنة حقوق اﻹنسان بقرار الجمعية العامة ٢٦٢٥ د- ٢٥ المؤرخ ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٠ والذي يحتوي على إعﻻن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة
Such conditions may be gleaned from various instruments, including the Declaration on Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Co-operation Among States in Accordance with the Charter of the United Nations, which, as stated by the Court in paragraph 80 of the Advisory Opinion,
ويمكن جمع هذه الشروط من صكوك مختلفة، بما في ذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، الذي يعكس القانون الدولي العرفي، حسبما ذكرت المحكمة في
Furthermore, by engaging itself in this criminal act, the Government of the Sudan has neglected the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, adopted on 24 October 1970, which reiterates the above.
وعﻻوة على ذلك، فإن حكومة السودان، باشتراكها في هذا العمل اﻹجرامي، قد ضربت عرض الحائط إعﻻن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعﻻقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، المعتمد في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٠، والذي يكرر تأكيد ما سبق
Results: 175, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic