THE DRAFT DECISIONS in Arabic translation

[ðə drɑːft di'siʒnz]
[ðə drɑːft di'siʒnz]
مشاريع مقررات
مشروع المقرر
مشاريع المقرَّرات
مشاريع المقرّرات

Examples of using The draft decisions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He suggested that the Committee should adopt the draft decisions on the financing of UNDOF and UNIFIL without a vote.
واقترح اعتماد مشروعي المقررين المتعلقين بتمويل القوتين المذكورتين بدون تصويت
The draft decisions approved by the Working Group under the item are set out in annex II to the present report.
ترد مشاريع القرارات التي اعتمدها الفريق العامل بموجب هذا البند في المرفق الثاني لهذا التقرير
The President said that he would now submit the draft decisions approved by consensus in the consultations as draft decisions of the President for consideration by the Board.
الرئيس: قال إنه سيعرض على نظر المجلس الآن مشاريع المقرّرات التي جرت الموافقة عليها بتوافق الآراء خلال المشاورات باعتبارها مشاريع مقرّرات مقدّمة من الرئيس
The Council will have before it the draft decisions on these policy issues provided by the Committee of Permanent Representatives to UNEP.
وسوف يكون معروضاً على المجلس مشاريع قرارات بشأن قضايا السياسة العامة مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
Additional texts to be incorporated into the draft decisions on Articles 7 and 8 of the Kyoto Protocol.
نصوص إضافية ينبغي إدماجها في مشروعي المقررين المتعلقين بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
CCAQ and the staff representatives to present their comments on the draft decisions in writing;
أن تطلب من اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ومن ممثلي الموظفين تقديم تعليقات خطية بشأن مشاريع القرارات
The President said that he would submit the draft decisions agreed on in the consultations as drafts of the President for consideration by the Board.
الرئيس: قال إنه سيقدّم مشاريع المقرّرات التي تمت الموافقة عليها في المشاورات باعتبارها مشاريع مقرّرات مقدمة من الرئيس لينظر فيها المجلس
The draft decisions of the forthcoming Summit were also discussed at the talks held in Helsinki from 18 to 22 November 1996 within the framework of the OSCE Minsk Group.
وفي المحادثات المعقودة في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ تشريــن الثانــي/نوفمبر ١٩٩٦ بمدينة هلسنكي في إطار فريق مينسك نوقشت أيضا مشاريع قرارات مؤتمر القمة المرتقب
In practice, during the preparatory segment the parties negotiate and agree on the draft decisions that are formally adopted during the high-level segment.
وجرت الممارسة أن تتفاوض الأطراف في الجزء التحضيري وتتفق بشأن مشاريع المقرّرات التي تُعتَمَد رسمياً أثناء الجزء الرفيع المستوى
The draft decisions on item 12 in document GC.13/CRP.2 were adopted for recommendation to the plenary.
واعتُمد مشروعا المقرَّرْين المتعلقين بالبند 12 من جدول الأعمال، والواردين في الوثيقة GC.13/CRP.2، لكي يوصى بهما إلى الجلسة العامة
Although he did not agree with everything in the draft decisions, he wanted to discuss them further with other interested parties.
ورغم أنه لا يتفق على كل شيء في مشروع المقرّرين، فإنه يريد مواصلة مناقشتها مع الأطراف المهتمة بالأمر
The draft decisions of the Open-ended Working Group are reproduced as draft decisions A and B in chapter I of document UNEP/OzL. Conv.7/3- UNEP/OzL. Pro.17/3.
وترد نسخة من مشروعي المقررين للفريق العامل مفتوح العضوية كمشروعي المقررين ألف وباء وذلك في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL. Conv .7/3-UNEP/OzL. Pro.17/3
He recalled that the draft decisions had been discussed at the thirtieth meeting of the Open-ended Working Group, but said that they would require further discussion.
وأشار إلى أن مشاريع المقررات قد نُوقشت في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، لكنه قال أنها تحتاج إلى المزيد من المناقشة
The draft decisions on Saudi Arabia and Vanuatu recorded those parties ' non-compliance with their phase-out obligations for CFCs.
فمشروعا المقررين بشأن المملكة العربية السعودية وفانواتو سجلا عدم امتثال الطرفين لالتزاماتهما بالتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية
She then outlined the draft decisions approved by the Committee for consideration by the Meeting of the Parties.
ثم قدّمت بعد ذلك عرضاً عاماً لمشاريع المقررات التي وافقت اللجنة على إحالتها إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها
Following Ms. Washbourne ' s presentation the Parties approved the draft decisions submitted by the Committee for further consideration during the high-level segment.
وبعد العرض الذي قدمته السيدة واشبورن، وافقت الأطراف على مشاريع المقررات التي قدمتها اللجنة ليُنظر فيها في الجزء الرفيع المستوى
The Committee normally submits to annual meetings of the Parties a conference room paper that contains the draft decisions on compliance matters recommended by the Implementation Committee for adoption.
عادة ما تقدم اللجنة إلى الاجتماعات السنوية للأطراف ورقة غرفة اجتماع تحتوي على مشاريع مقررات بشأن مسائل الامتثال التي أوصت باعتمادها لجنة التنفيذ
The representative of Japan requested deferment of the discussion on this matter, noting that the draft decisions were being modified to accommodate suggestions from the Technology
طلب ممثل اليابان تأجيل مناقشة هذه المسألة، مشيراً إلى أن مشروعي المقررين سيتم تعديلهما لكي يتوافقا مع الاقتراحات المقدمة من
The Parties approved the draft decisions for further consideration during the high-level segment.
ووافقت الأطراف على مشروعي المقررين وأحالتهما إلى الجزء الرفيع المستوى لمزيد من النظر فيهما
The draft decisions for the Kyoto Protocol mechanisms, land use, land-use change and forestry and the compliance mechanism, are not yet complete.
ولم تستكمل بعد مشاريع المقررات المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو، واستخدام الأراضي، وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وآلية الامتثال
Results: 334, Time: 0.0789

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic