THE DRAFT RECOMMENDATION in Arabic translation

[ðə drɑːft ˌrekəmen'deiʃn]

Examples of using The draft recommendation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A different view was that because the draft recommendation dealt with a complex and difficult issue and the examples enhanced the understanding of the reader, it should be retained as drafted..
وأُبدي رأي مختلف يدعو إلى ضرورة الإبقاء على مشروع التوصية بصيغته الواردة لأنه يعالج مسألة معقدة وصعبة ولأن الأمثلة توسع من دائرة فهم القارئ
In this respect, the draft recommendation on principles concerning missing persons and the presumption of death prepared by the Council of Europe Directorate General of Human Rights and Legal Affairs should be noted.
وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى مشروع توصية بشأن المبادئ المتعلقة بالمفقودين وافتراض وفاتهم()، أعدته المديرية العامة للشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا
It was also recalled that the draft recommendation reflected article 27(a)the direction of the court" rather than to that person being appointed by the court.">
وأُشير أيضا إلى أن مشروع التوصية يجسّد المادة 27(أ) من القانون النموذجيإلى شخص تعيّنه المحكمة">
In the discussion that followed, one delegation expressed concern that the draft recommendation contained in the document referred to the Award recognizing leadership in the" advancement of children ' s rights", which suggested a move away from recognizing concrete achievements for children.
وأعرب أحد الوفود فيما تلا ذلك من مناقشة، عن قلقه من أن مشروع التوصية الوارد في الوثيقة يشير إلى جائزة تقدر العمل القيادي في مجال" تعزيز حقوق الطفل"، الشيء الذي يوحي بالابتعاد عن تقدير الإنجازات الملموسة لصالح الأطفال
The draft recommendation also envisaged that States should consider additional reparative measures,
وجاء في مشروع التوصية أيضاً أن الدول ينبغي أن تنظر في اعتماد تدابير جَبْر إضافية
The Working Group agreed that the text in square brackets should be retained and that some redrafting might be required to more clearly state the intention of the draft recommendation.
اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي الاحتفاظ بالنص الوارد بين قوسين معقوفتين وأنه قد يلزم إجراء بعض التعديل في الصياغة لإبراز القصد من مشروع التوصية بقدر أكبر من الوضوح
As a matter of drafting, it was agreed that dividing the draft recommendation into two subparagraphs providing that the insolvency law should(a) permit the court to exclude specified assets, and(b) specify the circumstances in which those exclusions might be appropriate,
ومن حيث الصياغة، اتُّفق على أنه يمكن زيادة وضوح الفقرة وفهمها بتقسيم مشروع التوصية إلى فقرتين فرعيتين تنصان على أنه ينبغي لقانون الإعسار أن(أ)
To address those concerns, it was proposed that the draft recommendation should provide that insolvency representatives and other parties in interest should be authorized to enter into such agreements" to the extent permitted or in the manner required by law", without including a specific reference to approval by the courts.
ولمعالجة تلك الشواغل، اقتُرح أن ينص مشروع التوصية على أن يسمح لممثلي الإعسار وغيرهم من الأطراف ذات المصلحة بإبرام هذه الاتفاقات" متى كان القانون يسمح بذلك أو بالطريقة التي يقضي بها القانون"، دون إدراج إشارة محدّدة إلى موافقة المحاكم
The Special Rapporteur also proposes to incorporate into the draft recommendation or conclusions other elements of the reservations dialogue which, although originally developed
ويقترح المقرر الخاص، إضافة إلى ذلك، أن تدرج في مشروع التوصية أو الاستنتاجات عناصر أخرى من الحوار التحفظي مفيدة ووجيهة
Proposals to amend the draft recommendation included:(a) adding the words" in the absence of corrective action" before the words" insolvency was likely";(b) deleting the subjective requirement that the director" knewthe likelihood or unavoidability of insolvency.">
شملت الاقتراحات المقدَّمة لتعديل مشروع التوصية ما يلي:(أ) أن تضاف قبل عبارة" يرجّح وقوع الإعسار" عبارة" في حال عدم اتخاذ تدبير تصحيحي"؛ و(ب)
Concern was expressed that since the draft recommendation might be of a criminal or punitive nature
أُعرِب عن القلق بأنه نظراً لاحتمال أن يكون مشروع التوصية ذا طبيعة جنائية
no application was made by the parties permitted to do so in the draft recommendation.
لم يقدّم طلب من جانب الأطراف المسموح لها بذلك في مشروع التوصية
A different view was that draft recommendation 12 sought to extend to the corporate bankruptcy context the sorts of measures that were available in a number of jurisdictions in the context of natural person insolvency regimes and that, in any event, the draft recommendation was merely permissive and intended not to punish but rather to encourage appropriate behaviour.
وسيق رأي آخر ذهب إلى أنَّ مشروع التوصية 12 يسعى إلى أن يُدرج في سياق إفلاس الشركات أنواعَ التدابير التي تتيحها نظم إعسار الأشخاص الطبيعيين في عدد من الولايات القضائية؛ وأنَّ مشروع التوصية لا يعدو أن يكون في جميع الأحوال مجرَّد نصٍّ مُجيز لا يرمي إلى معاقبة السلوك الملائم وإنما إلى تشجيعه
(b) Should the current review not resolve the outstanding consumption deviation by the time of the next meeting of the Implementation Committee, the draft recommendation contained in annex I(section C) to the present report may be considered by the Committee by requesting a Party to
(ب) إذا ما لم يتم حسم الانحراف المعلق في الاستهلاك عندما يحين موعد الاجتماع التالي للجنة التنفيذ، فقد يمكن للجنة أن تنظر في مشروع التوصية الوارد في المرفق الأول(الفرع جيم)
a session in 2001(E/ICEF/2000/8/Rev.1, para. 420). The Board may wish to consider and adopt the draft recommendation contained in the report.
R ev.1، الفقرة 420) وربما يود المجلس النظر في مشروع التوصية الوارد في التقرير واعتماده
Since it was agreed, after discussion, that it was not possible to identify with clarity all situations in which it might be appropriate to exclude assets and claims, it was proposed that the draft recommendation should operate to permit exclusions, that the word" specified" should be deleted, and that an insolvency law should include appropriate standards or guidelines to cover those situations.
وحيث إنه اتفق، بعد المناقشة، على أن من غير الممكن أن تحدد بوضوح جميع الحالات التي قد يكون من المناسب فيها استبعاد الموجودات والمطالبات، اقترح بأن يعتبر بأن مشروع التوصية يسمح بالاستبعادات وبأن تحذف كلمة" معيّنة" وبأن يشتمل قانون الإعسار على معايير ومبادئ توجيهية مناسبة تشمل تلك الحالات
It was noted that the roles played by the courts and creditors under insolvency laws varied widely and, accordingly, the draft recommendation should adopt a flexible approach, allowing those States that gave a greater role to the courts to do so with
ولوحظ أن الأدوار التي تؤديها المحاكم والدائنون بموجب قوانين الإعسار تختلف اختلافا واسعا وأنه ينبغي، تبعا لذلك، أن يتبع مشروع التوصية نهجا مرنا يسمح للدول التي تسند دورا أكبر للمحاكم بأن تفعل ذلك
With respect to draft recommendation 23, it was proposed that the reference to" proposal" of the plan should be revised to" approval" of the plan; that it should be made clear in the draft recommendation that such a plan would recognize the interests and rights of the creditors of the different group members included in the plan; and that it might be more appropriate to refer to a" joint plan" rather than to a" unified plan".
فيما يتعلق بمشروع التوصية 23، اقتُرح تنقيح الإشارة إلى" اقتراح" الخطة لتصبح" الموافقة على" الخطة؛ وأن يوضَّح في مشروع التوصية أن تلك الخطة من شأنها أن تعترف بمصالح وحقوق دائني مختلف أعضاء المجموعة المشمولين بالخطة؛ وأنه قد يكون من الأنسب أن يشار إلى" خطة مشتركة" بدلا من" خطة موحّدة
Mr. Ziegler introduced the draft recommendation.
وقدّم السيد زيغلر مشروع التوصية
Mr. Bengoa introduced the draft recommendation.
وقدّم السيد بنغوا مشروع التوصية
Results: 8739, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic