THE EFFECTIVE EXERCISE OF THE RIGHT in Arabic translation

[ðə i'fektiv 'eksəsaiz ɒv ðə rait]
[ðə i'fektiv 'eksəsaiz ɒv ðə rait]
الممارسة الفعالة ل الحق
الممارسة الفعلية ل الحق
ممارسة الفعالة ل الحق

Examples of using The effective exercise of the right in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The similarities in restrictions on civic space at the national and international levels suggest an interrelationship between the effective exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association at the national level, and the effective participation by civil society at the multilateral level.
علما بأن أوجه التشابه فيما يُفرض من قيود على الحيز المدني على الصعيدين الوطني والدولي، تشير إلى وجود علاقة وثيقة بين الممارسة الفعلية للحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات على الصعيد الوطني، والمشاركة الفعلية للمجتمع المدني على الصعيد المتعدد الأطراف
The SPT considers that proper recording of the deprivation of liberty is one of the fundamental safeguards against torture and ill-treatment and a prerequisite for the effective exercise of the rights of due process, including the right to challenge the lawfulness of deprivation of liberty(habeas corpus) and the prompt appearance of a detained person before a judge.
وترى اللجنة الفرعية أن التسجيل السليم لحالات الحرمان من الحرية هو إحدى الضمانات الأساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة وشرط أساسي للممارسة الفعالة للحقوق المتعلقة بالإجراءات القانونية الواجبة، بما في ذلك الحق في الطعن في مشروعية الحرمان من الحرية(الحق في طلب إصدار أمر الإحضار) وحق الشخص المحتجز في المثول الفوري أمام قاض
Please note that the aforementioned numbers 1-2 are not a prerequisite for the effective exercise of the right of withdrawal.
يرجى ملاحظة أن الأرقام المذكورة أعلاه 1-2 ليست شرطا مسبقا لممارسة فعالة لحق الانسحاب
For the effective exercise of the right to vote, the freedoms of expression, assembly and association should be fully protected.
وأكدت أن الممارسة الفعلية لحق التصويت وكفالة حرية التعبير والحق في التجمع وتكوين الجمعيات تحتاج حماية كاملة
rule of law and good governance were indispensable in guaranteeing the effective exercise of the right to development.
سيادة القانون والحكم الصالح لا بد منهما لضمان الممارسة الفعالة للحق في التنمية
Freedom of expression, assembly and association are essential conditions for the effective exercise of the right to vote and must be fully protected.
وتشكل حرية التعبير وحرية التجمع، وحرية تكوين الجمعيات شروطا أساسية أيضاً لممارسة حق الانتخاب بصورة فعالة، لذا يجب حمايتها تماما
Freedom of expression, assembly and association are essential conditions for the effective exercise of the right to vote and must be fully protected.
وتشكل حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات شرطا أساسيا لممارسة حق اﻻنتخاب بصورة فعالة، لذا يجب حمايتها تماما
States should take the necessary steps to guarantee the effective exercise of the right to freedom of association for all individuals without discrimination of any kind.
ينبغي للدول أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان الممارسة الفعالة للحق في حرية تكوين الجمعيات لجميع الأفراد دون تمييز من أي نوع
Mercenary activities were on the rise and were appearing under new and dangerous forms that threatened human rights and the effective exercise of the right to self-determination.
وقالت إن أنشطة المرتزقة تزداد وتزدهر وتأخذ مظاهر خطرة جديدة تهدد حقوق الإنسان وممارسة حق تقرير المصير بشكل فعلي
According to the Human Rights Committee, freedom of expression, assembly and association are essential for the effective exercise of the right to vote and must be fully protected.
ووفقاً للجنة المعنية بحقوق الإنسان، فإن حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات أمور أساسية لممارسة الحق في التصويت بفعالية، ويجب أن تلقى حماية كاملة(
Lastly, the Special Rapporteur recalls, more broadly, that freedom of expression, assembly and association" are essential conditions for the effective exercise of the right to vote, and must be fully protected".
وفي الختام، يذكّر المقرر الخاص بشكل أعم بأن حرية التعبير وحرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات تشكل" شروطاً أساسية لممارسة حق الانتخاب بصورة فعالة، لذا يجب حمايتها تماماً"(
States should take the necessary steps to guarantee the effective exercise of the right to freedom of opinion and expression for all individuals and social sectors, without exception or discrimination of any kind.
ينبغي للدول أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان الممارسة الفعالة للحق في حرية الرأي والتعبير لجميع الأفراد وشرائح المجتمع دون أي استثناء أو تمييز
It establishes provisions to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services in respect to the activities of doctors
ويضع هذا التوجيه أحكاما لتيسير الممارسة الفعلية للحق في اﻹقامة وحرية توريد الخدمات فيما يتعلق بأنشطة اﻷطباء،
The Special Rapporteur has received numerous allegations that proceedings against prisoners of conscience do not respect basic guarantees, such as the effective exercise of the right to counsel, and that courts lack independence and impartiality.
وقد تلقى المقرر الخاص العديد من الادعاءات بأن الإجراءات المتخذة ضد سجناء الضمير لا تراعي الضمانات الأساسية، مثل الممارسة الفعلية للحق في الاستعانة بمحام، وبأن المحاكم تفتقر إلى الاستقلال والنزاهة
Those three freedoms played a pivotal role in the conduct of public affairs, particularly the effective exercise of the right to vote, and were therefore directly related to the implementation of article 25 of the Covenant.
ذلك أن هذه الحريات الثلاث تكتسي في الواقع أهمية قصوى لإدارة الشؤون العامة، ولا سيما ممارسة الحق في التصويت بصورة فعالة، وترتبط بالتالي ارتباطاً مباشراً بتنفيذ المادة 25 من العهد
positive action is necessary, which includes the active removal of material obstacles to the effective exercise of the right to access to justice.
لا بد من اتخاذ إجراءات إيجابية، ويشتمل ذلك العمل على إزالة العقبات المادية التي تحول دون الممارسة الفعلية للحق في إمكانية اللجوء إلى العدالة
In addition, the Court held that Turkey had not complied with its obligation under article 25 not to hinder in any way the effective exercise of the right of individual petition to the European Commission of Human Rights.
وعلاوة على ذلك، اعتبرت المحكمة أن تركيا لم تتقيد بما التزمت به بموجب المادة 25 التي تنص على عدم إعاقة الممارسة الفعلية للحق في تقديم التماس إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بأي حال من الأحوال
One of the chief motives for creating the function of Special Rapporteur on the use of mercenaries was the intention of the United Nations to contribute to the effective exercise of the right of the African peoples to self-determination.
من أهم دواعي إنشاء مكتب المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة رغبة الأمم المتحدة في الإسهام في ممارسة الشعوب الأفريقية لحقها في تقرير المصير ممارسة فعلية
This separation is a necessary requirement to avoid having conditions of detention be used to impair the effective exercise of the right to defend oneself, favour selfincrimination,
فهذا الفصل شرط لا بد منه لتفادي استعمال ظروف الاعتقال لإعاقة ممارسة المرء فعليا لحقه في الدفاع عن نفسه
Recognizing also that the effective exercise of the right to freedom of opinion and expression is an important indicator of the level of protection of other human rights and freedoms, bearing in mind that all human rights are universal,
وإذ تقر أيضاً بأن الممارسة الفعالة للحق في حرية الرأي والتعبير هي مؤشر هام على مستوى حماية غير ذلك من حقوق الإنسان وحرياته، واضعةً في اعتبارها أن جميع حقوق الإنسان
Results: 873, Time: 0.1031

The effective exercise of the right in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic