Examples of using
The issues
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The fundamental goal in quality administration is ensuring that the venture addresses the issues it was initially made to meet- nothing all the more, nothing less.
الهدف الأساسي في إدارة الجودة هو التأكد من أن المشروع يتعامل مع القضايا التي كان من المفترض أن يفي بها- لا شيء أكثر من ذلك، لا شيء أقل من ذلك
The issues considered must be linked to the outcomes of the Yokohama Conference on Natural Disaster Reduction, the precursor of the International Strategy for Disaster Reduction.
ويجب الربط بين القضايا التي تنظر فيها، ونتائج مؤتمر يوكوهاما المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، السلف للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
One of the issues that the Co-Chairs attempted to solve was ensuring the unhindered supply of gas and water to the war-affected populations.
ومن بين المسائل التي حاول الرئيسان المشاركان حلها كفالة توريد الغاز والمياه دون عراقيل للسكان المتضررين من الحرب
Among the issues to be considered in the valuation of plant and machinery are the specific utility
Among القضايا ليتم النظر في تقييم المصانع والآلات هي فائدة أو بفائدة محددة الملكية
The Chairman of the COMMISSION ON SUSTAINABLE DEVE-LOPMENT will hold open-ended informal consultations on the issues contained in the programme of work of the Commission for 1995 on 22
سيعقد رئيس لجنة التنمية المستدامة مشاورات مفتوحة غير رسمية بشأن المسائل التي يتضمنها برنامج عمــل اللجنة لعــام ١٩٩٥ في ٢٢
(b) Whether the issues identified in the recommendation constitute a major obstacle to persons with disabilities for the enjoyment of their human rights and would therefore constitute a major obstacle for the implementation of the Convention as a whole;
(ب) ما إذا كانت المسائل المحددة في التوصية تشكل عائقاً رئيسياً أمام تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوق الإنسان الخاصة بهم وتشكّل بالتالي عائقاً رئيسياً أمام تنفيذ الاتفاقية ككل
Among the issues that will be considered during the separate sessions of the meeting of the Conference of the Parties, the President, in agreement with the Bureau, has indicated her general expectations and priorities as follows.
ومن بين القضايا التي ستُبحث أثناء الجلسات المنفصلة لاجتماع مؤتمر الأطراف، أشارت الرئيسة، بعد الاتفاق مع المكتب، إلى توقعاتها العامة وأولوياتها على النحو التالي
The Commission urges the Summit to give the issues related to energy priority and support or further strengthen the
وتحث اللجنة مؤتمر القمة على أن يعطي الأولوية للمسائل المتصلة بالطاقة، وأن يدعم
Among the issues discussed in those consultations were the territorial integrity of Afghanistan, the possible outflow of refugees, destabilization of the border areas caused by the fighting in Afghanistan and the flow of illegal arms and drugs.
ومن بين المواضيع التي نوقشت في هذه المشاورات، سﻻمة أفغانستان اﻹقليمية، وتدفق الﻻجئين المحتمل إلى خارج أفغانستان، وزعزعة استقرار مناطق الحدود بسبب القتال في أفغانستان، وتدفق اﻷسلحة غير الشرعية والمخدرات
Mindful of the sensitivity of addressing institutional issues, it was suggested that such consideration be confined to an analytical assessment of the issues involved, including the possibility of making practical suggestions relating to increased dialogue among the various actors.
وإدراكاً لحساسية معالجة المسائل المؤسسية، اقترح حصر هذا النظر بتقييم تحليلي للمسائل المعنية، بما في ذلك إمكانية تقديم اقتراحات عملية تتصل بزيادة الحوار بين مختلف الفعاليات
He spoke about the increased awareness that existed on the issues and possible approaches to be adopted on the very sensitive question of minorities in Africa,
وتكلم عن الوعي المتزايد القائم بشأن المواضيع والنهج المحتملة التي يتعين اعتمادها فيما يتعلق بمسألة الأقليات في أفريقيا التي تتسم بحساسية
The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far regarding the issues under discussion, namely the requirement of the written form for the arbitration agreement and the issues of interim measures of protection.
وأشادت اللجنة بالفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى ذلك الحين فيما يتعلق بالمسائل التي هي قيد المناقشة، وهي اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ومسائل تدابير الحماية المؤقتة
The Nineteenth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies(HONLEA), Africa, held in Windhoek, from 12-16 October 2009, adopted a set of recommendations following the consideration by working groups of the issues indicated below.
اعتمد الاجتماعُ التاسع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات أفريقيا، المعقود في ويندهوك في الفترة من 12 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009، مجموعة من التوصيات إثر نظر الأفرقة العاملة في المواضيع المبيَّنة أدناه
The Office of Internal Oversight Services is of the opinion that there was significant progress regarding the issues identified in recommendations 1(a)
ويرى مكتب خدمة الرقابة الداخلية أنه قد حدث تقدم كبير فيما يتعلق بالمسائل المحددة في التوصيتين 1(أ)
The discussion paper is thus a clear reflection of the issues raised with regard to potential UNIDO interventions in countries emerging from crisis situations and presents the framework for UNIDO ' s programme on this issue..
ومن ثم، تمثّل ورقة المناقشة تجسيدا واضحا للمسائل التي أثيرت فيما يتعلق بتدخلات اليونيدو المحتملة في البلدان الخارجة من أحوال متأزّمة، وتقدّم إطارا لبرنامج اليونيدو المتعلق بهذا الموضوع
With respect to the report of the Advisory Committee(A/54/804), he took note of the observations it contained, and hoped that the Secretary-General would provide further information on the issues raised in paragraphs 24 to 26.
وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية(A/54/804)، أحاط علما بالملاحظات الواردة فيه، وأعرب عن أمله في أن يقدم الأمين العام مزيدا من المعلومات بشأن المسائل المثارة في الفقرات من 24 إلى 26
Discussions were marred by the walkout of the participants from the proxy regimes of Tskhinvali and Sokhumi from the Working Group on the Issues related to the Safe and Dignified return of the Internally Displaced Persons and Refugees.
وشاب هذه المحادثات انسحاب ممثلي نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين من الفريق العامل المعني بالمسائل المتصلة بالعودة الآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين
Welcomes the outcome of the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the Midrand Declaration and ' A Partnership for Growth and Development ' ,9 related to the issues of commodities;
ترحب بنتائج الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، بما في ذلك" إعﻻن ميدراند" و" شراكة من أجل النمو والتنمية" ٩ المتصلين بمسائل السلع اﻷساسية
The establishment of the indigenous project team with the Office of the High Commissioner for Human Rights(A/53/310, para. 26) was a very valuable initiative in order to ensure that the issues were dealt with in a coherent and comprehensive manner.
إن إنشاء فريق مشاريع السكان اﻷصليين التابع لمفوضية حقوق اﻹنسان A/53/310، الفقرة ٢٦ يشكل مبادرة قيمة جدا لكفالة تناول القضايا بطريقة متسقة وشاملة
The remainder of the issues currently dealt with under the Uniform Rules might then be dealt with by way of a legal guide geared towards assisting parties with the structuring of their contracts regarding the issues of electronic signatures.
وعندئذ يمكن معالجة بقية المسائل المتناولة حاليا في اطار القواعد الموحدة بواسطة دليل قانوني يستهدف مساعدة اﻷطراف على هيكلة عقودها المتعلقة بمسائل التواقيع اﻻلكترونية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文