THE SUPPORTING DOCUMENTATION in Arabic translation

[ðə sə'pɔːtiŋ ˌdɒkjʊmen'teiʃn]
[ðə sə'pɔːtiŋ ˌdɒkjʊmen'teiʃn]
الوثائق الداعمة
المستندات الداعمة
الوثائق المساندة
المستندات المؤيدة
الوثيقة الداعمة
الوثائق التي تؤيد

Examples of using The supporting documentation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The supporting documentation on projects is adequate, although some accounting lines of projects are difficult to reconstitute, but there are no summary progress financial tables of amounts received and paid to monitor the development stages of a project.
الوثائق المؤيدة المتعلقة بالمشاريع مناسبة، على الرغم من صعوبة فهم بعض البنود المحاسبية، غير أنه لا توجد جداول مالية مرحلية موجزة بالمبالغ المقبوضة والمدفوعة لرصد تطور مراحل أي مشروع
Such a system would typically specify the sources of data and specific supporting documentation related to performance indicators, detail the most effective and efficient method to collect the supporting documentation and indicate the person responsible for collecting the specified documentation..
ويبين هذا النظام في العادة مصادر البيانات والوثائق الداعمة المحدّدة المتصلة بمؤشرات الأداء، ويذكر بالتفصيل الطريقة الأكثر كفاءة وفعالية في جمع الوثائق الداعمة ويشير إلى الشخص المسؤول عن جمع الوثائق المحددة
They pointed out that the supporting documentation for this recommendation depended upon material from the Information and Communication Technology Network, noting the need to better coordinate in many areas of information and communication technology.
ولاحظوا أن المستندات المؤيدة لهذه التوصية تعتمد على مواد مأخوذة من شبكة تكنولجا المعلومات والاتصالات، مشيرين إلى الحاجة إلى تنسيق أفضل في كثير من مجالات تكنولوجا المعلومات والاتصالات
The supporting documentation(UNEP assessment report) indicated that the data had
أما الوثائق المؤيدة(تقرير التقييم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)
At its third meeting, the Chemical Review Committee reviewed the notification of final regulatory action for endosulfan from the European Community, including the supporting documentation referenced therein.
قامت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثالث باستعراض الإخطار المتعلق بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن الإندوسلفان المقدَّم من الجماعة الأوروبية، بما في ذلك المستندات الداعمة المشار إليها في هذا الإخطار
During data entry and reasons review, the secretariat discovered and reported to the Panel certain irregularities, such as alterations to the supporting documentation submitted by some claimants with their reasons statements.
اكتشفت اللجنة أثناء إدخال البيانات واستعراض الأسباب عدداً من المخالفات أبلغتها إلى الفريق، مثل إدخال تغييرات على الوثائق المؤيدة التي قدمها بعض أصحاب المطالبات مع بيانات الأسباب
The other custodian informed the Fund that it was unable to pursue the reclaims because it had not maintained the supporting documentation for the claims as it had sold its custodian services activities.
وأبلغ وديع آخر الصندوق بأنه لم يتمكن من مواصلة المطالبات بالاسترداد لأنه لم يحافظ على المستندات المؤيدة للمطالبات إذ أنه قد باع أنشطة خدمات الوديع التي كانت لديه
Reference was made to European Union regulations, including its regulation on the registration, evaluation, authorization and restriction of chemicals(REACH), and the supporting documentation stated that the decision for the restriction had been based on European Union Directive 76/769/EEC.
ووردت إشارة إلى لوائح الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك لائحته بشأن تسجيل المواد الكيميائية وتقييمها والتصريح بها وفرض القيود عليها(REACH). وتقول الوثيقة الداعمة إن قرار التقييد يستند إلى توجيه الاتحاد الأوروبي 76/769/EEC
At its fifth meeting, the Committee reviewed the notifications of final regulatory action for endosulfan from seven African countries(Burkina Faso, Cape Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal), including the supporting documentation referenced therein.
وفي اجتماعها الخامس، استعرضت اللجنة الإخطارات المتعلقة بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن الإندوسلفان المقدمة من سبعة بلدان أفريقية(بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وغامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال)، بما في ذلك المستندات الداعمة المشار إليها في هذه الإخطارات
The primary task of the Committee at its first session would be to review the notifications of final regulatory actions and the supporting documentation for 14 candidate chemicals submitted in accordance with article 5 of the Convention.
وكانت المهمة الأساسية للجنة في دورتها الأولى هي استعراض الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية والوثائق المؤيدة لـ 14 مادة كيميائية مرشحة وتم إحالتها طبقاً للمادة 5 من الاتفاقية
In its First Report, the Panel outlined the procedures that it has established to identify and deal with claims with irregularities in the supporting documentation submitted by some claimants in connection with their reasons for late filing.
قدم الفريق في تقريره الأول شرحاً موجزاً للإجراءات التي وضعها لتحديد ومعالجة المطالبات التي تنطوي على مخالفات في المستندات الداعمة التي قدمها بعض المطالبين بصدد الأسباب التي أوردوها لتأخرهم في تقديم مطالباتهم(13
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs liaise with the United Nations Office at Geneva to process urgently the supporting documentation for pending unliquidated obligations and record them as disbursements, as appropriate.
ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالاتصال بمكتب الأمم المتحدة في جنيف للقيام على وجه السرعة بتجهيز المستندات الداعمة للالتزامات غير المصفاة المعلقة وتسجيلها حسب الاقتضاء كمبالغ مصروفة
As outlined in its three previous reports, the Panel developed procedures to identify and deal with various types of irregularities in the supporting documentation submitted by some claimants.
وقد شرح الفريق في تقاريره السابقة الثلاثة أنه قد وضع إجراءات للتعرف على أنواع شتى من المخالفات في المستندات الداعمة المقدمة من بعض أصحاب المطالبات، ولمعالجة هذه المخالفات(23
drafting group(Mr. Gilberto Fillmann(Brazil) and Mr. Jürgen Helbig(Spain)), in consultation with the Secretariat, prepared an internal proposal based on the notifications and the supporting documentation.
بين الدورات(السيد جيلبرتو فلمان(البرازيل) والسيد جورجين هلبج(إسبانيا))، بالتشاور مع الأمانة، اقتراحاً داخلياً يستند إلى الإخطارات والمستندات الداعمة
The supporting documentation does not, however, include details of the CTC and TCA consumption of the identified users in the baseline years 1998-2000
غير أن الوثائق المؤيدة لا تتضمن تفاصيل استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلورفورم الميثيل من جانب المستخدمين المحددين في سنوات خط الأساس 1998- 2000
The notification and the supporting documentation conclude that the final regulatory action was taken to protect human health and the environment and aims to reduce the risks identified based on assessments linked to local exposure(UNEP/FAO/RC/CRC.7/10).
وتتمثل خلاصة الإخطار والوثيقة الداعمة في أن الإجراء التنظيمي النهائي اتخذ لحماية صحة البشر والبيئة ولتخفيف الأخطار التي جرى تحديدها بناء على تقييمات مرتبطة بالتعرض المحلي UNEP/FAO/RC/CRC.7/10
Based on the supporting documentation provided, the Panel calculated GPIC ' s loss based upon the netback prices GPIC used for ammonia of USD 82.99 per metric ton, and for methanol of USD 77.28 per metric ton.
واستناداً إلى المستندات الداعمة المقدمة، حسب الفريق خسارة الشركة استناداً إلى أسعار العائد الصافي التي استخدمتها الشركة وهي 82.99 دولاراً من دولارات الولايات المتحـــدة للطـن المتري الواحد من الأمونيا و77.28 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للطن المتري الواحد من الميثانول
It was also pointed out, however, that the supporting documentation and the regulatory actions that had been taken in regard to tributyl tin were of general scope covering all compounds.
ومع ذلك، فقد أُشير أيضاً إلى أن الوثائق الداعمة والإجراءات التنظيمية التي وضعت في الاعتبار بشأن القصدير ثلاثي البوتيل ذات نطاق عام يغطي كل المركبات
The Chair said that, as she saw it, in the present case modelling was not a substitute for field measurements since, according to the supporting documentation provided by the Sahelian countries, the results of the field measurements had confirmed those of the modelling.
وقالت الرئيسة إنه، وفقاً لرأيها، ليست النمذجة في هذه الحالة بديلاً عن القياسات الميدانية لأنه، وفقاً للوثائق الداعمة المقدمة من بلدان الساحل، أكدت نتائج القياسات الميدانية نتائج النمذجة
advances may be misstated in the financial statements of the various organizations since it is not always possible to verify the reconciling items against the supporting documentation.
القلق أيضـا لأنـه ربما تـرد النفقات والسـُّـلــف خطـأ في البيانات المالية لمختلف المنظمات حيث أنـه لا يمكن دائما التحقق من بنـود التسوية مقابل وثائق الدعــم
Results: 173, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic